Board logo

标题: EZ WORD简易字词-Updating [打印本页]

作者: ckl    时间: 2007-10-22 19:43:00     标题: EZ WORD简易字词-Updating

Easy word - Easy talk

Let's practice together!

 

go a little overboard 有点过火
overboard是「非常投入的」,go overboard这个词组是「走极端;热中于……」的意思,a little「一点点」用来修饰语气,表示有点过火又不会太过火。
A: I can't believe Jane wore that costume to work?
我不敢相信小珍穿那种服装来上班?
B: I know. She went a little overboard with the red hat, socks and gloves.
我知道。她身上的红帽子、袜子和手套是有点过分。

 

GET OUT!
这里get out的用法不是叫人「滚开」的意思,而是表示「难以置信」的惊讶之情,相当于中文会说的「少来了」、「怎么可能」这类口头禅。
A: I won the lottery!
我中彩券了!
B: Get out!
少来了!

 

Popularity(n.)受欢迎程度,人气
Populb人;人民+arity性质;状态讨人喜欢的特性普及;大众化;声望
The baseball player's popularity went down after he was caught using drugs.
被抓到服用禁药后,那位棒球选手的人气就下滑了。

 

 

It looks so much better in person. 现场亲身体验感觉好多了
亲眼目睹总是比书上或电视上看来得逼真写实,这种亲身体验的临场感,英文就是in person
A: And this is the famous Mona Lisa.
这幅画就是鼎鼎大名的《蒙娜丽沙》
B: It's small, but it does look much better in person.
有点小,但真迹看起来棒多了。

 

(It's) time for a change of pace. (mood/ location …)
该换换(步调/心情/地点……)了
看完电影,想去吃大餐;吃完大餐,又想去唱KTV;唱完KTV,又想看夜景假如你是这种求新求变的人,那么It's time for a change这句话大概会成为你的口头禅。
A: So you want to watch another movie?
你要再看另一部电影吗?
B: No, it's time for a change of pace. Let's go for a walk.
不了,该是换换口味的时候了。我们去散步吧。

 

character (n.) 特色
A: This restaurant has a lot of character.
这间餐厅很有特色。
B: I'm glad you like it.
真高兴你喜欢。

 

break in 使用得更顺手
break in这个用法最常用在新鞋上,新鞋会咬脚,总得穿几次之后,才会舒服、合脚,所以break in就用来表示穿或是使用某个东西,使自己可以用得更顺手,更舒服。
A: How long does it take to break in a new pair of golf shoes.
一双新的高尔夫球鞋要穿多久才会合脚?
B: A couple of days should be enough.
应该几天就够了。

 

speak highly of someone 对某人评价很高
对于某人的评价很高,认为他不论是办事能力强,还是人际关系好,甚至很有天分,反正就是没什么好批评的,给予极高的评价,就是speak highly of someone
A: All of your colleagues speak very highly of you.
你的所有同事对你的评价都颇高。
B: Do they? Maybe they were just being polite.
是吗?也许他们只是客气。

 

You've got to be kidding me! 你在跟我开玩笑吧!
讲这句话的时候,多半表示不太相信对方所说的话,同时也表现出自己的惊讶之情,同样的说法你也可以说You must be kidding!
A: You're not going to believe this, but I forgot your passport at home.
你一定不会相信这个的,但是我把你的护照留在家里了。
B: You've got to be kidding me!
你在跟我开玩笑吧!

 

Refresh my memory… 唤醒我对……的记忆
正所谓贵人多忘事,当记不起对方所提何事,或是依稀记得但是不太确定,就可用Refresh my memory这句话,请对方再讲一次,帮助自己恢复记忆。
A: Do you remember me?
你还记得我吗?
B: Can you refresh my memory? Where did we meet?
你可以提醒我一下吗?我们在哪里见过?

 

 


作者: harbin    时间: 2007-11-24 10:08:00    

Tks for your usefull-information above..........I learn a lot..


作者: bangbang    时间: 2007-11-8 15:29:00    

thank you
作者: ckl    时间: 2007-11-19 7:31:00    

go ballistic 极度愤怒

A: How did your boss react when you missed the meeting?
你错过开会,你老板的反应如何?
B: He went ballistic.
他气炸了。

 

inquiry (n.) 探听,询问

A: Can you give me some information about the new magazine?
你可以给我一些关于这本杂志的信息吗?
B: Thanks for your inquiry; we’ll send it to you right away!
感谢你的询问;我们马上会将它寄给你的!

 

instructions (n.)(常用复数)使用说明

A: Did you follow the instructions exactly?
你有确实照着使用说明做吗?
B: Yes. But it still didn't work!
有。可是还是没用!

 

idolize (v.) 视…为偶像,崇拜

 

作者: ckl    时间: 2007-10-25 7:37:00    

all set 准备好的

A: Is everything all set for the party tonight?

今晚派对上的所有东西都准备好了吗?

B: Yeah, dude! I've got the keg already.

没错,兄弟!我已经拿到啤酒桶了。

 

all that way 老远地,也写做all this / the way

A: You came all this way, just to see a house?
你大老远跑来就是要看一间房子?
B: It's the house I was born in.
我是在这间房子出生的。

 

allergic (a.) 过敏的

A: Ha-choo! Ha-choo!
哈啾!哈啾!
B: Wow! You must be allergic to my cat.
哇!你一定对我的猫过敏。

 

allergy (n.) 过敏

A: I have an allergy to cats.
我对猫过敏。 作者: ckl    时间: 2007-10-24 7:13:00    

You can't imagine… 你无法想象……
当双方意见不同时,不妨以对方无法感同身受做为反驳的论点,表示「你只了解自己的感受,对于他人的感受,完全无法想象」。当然,若是某件事超乎他人想象,你可以用这句话来告诉他实际情况到底是如何。
A: Did you check out the movie about penguins yet?
你看了那部关于企鹅的电影了没?
B: Yes, and you can't imagine how interesting it is.
看了,你一定无法想象那有多好笑。

 

It's a noble idea, but… 这主意是很好啦,可是……
noble是「高尚」的意思。正所谓理想是美好的,但现实总是残酷的,

当对方的出发点是好意,但若是过于理想化,实际执行时可能会遇到困难,甚至过于蛮横,造成伤害。这时你就可以用这个句型,肯定对方的想法,接着再告诉他执行面上的问题,既不会得罪人,也可以清楚表明自己的论点。
A: The government should pay for everybody's healthcare.
政府应该帮大家的健保付钱。
B: That's a noble idea, but it would cost too much money.
那是个很高尚的主意,但是太花钱了。

 

a.k.a. = also known as 也就是…

A: Where are you taking me for dinner, Julio?
你要带我去哪吃晚饭,胡利欧?
B: How about my place...a.k.a.“the love den!”
去我家如何……也就是「爱的小窝」! 作者: ckl    时间: 2007-10-26 8:04:00    

I was wondering if … 我想请问 ……
A: I was wondering if you are free tonight.
我想请问你今晚是否有空。
B: No, I'm not. And I probably won't ever be.
没空。而且可能永远都不会有空。

 

That's good to hear. 很好啊。
A: I don't have to work on Christmas Day.
我圣诞节不用上班。
B: That's good to hear. Now we can have a family Christmas.
那很好啊,我们一家可以团圆过耶诞了。

 

at the moment 目前

A: Are you going to buy a computer?

你要买计算机吗?

B: At the moment, I don’t have enough money.

我目前没那么多钱。

 

athlete (n.) 运动员

A: What do you want to be when you grow up?

你长大后想要成为什么?

B: I want to be a star athlete.

我要当明星运动员。 作者: ckl    时间: 2007-10-30 7:24:00    

budget (n.) 预算

A: What kind of car are you going to buy?

你要买哪种车?

B: My budget will only allow me to buy a used car.

我的预算只够买二手车。

 

rating (n.) 收视率
A: How is the new TV program?
新电视节目怎么样?
B: It’s great, but its ratings are low.
很棒,可是收视率很低。

 

vote (v.) 投票
A: Who did you vote for?
你投票给谁?
B: Mickey Mouse. I didn't like anyone else.
米老鼠。我谁都不喜欢。

 

pry (v.) 探听,刺探
A: I can't get the door open.
门打不开。
B: Try prying it with a knife.
试看看用刀子撬开。

 

debt (n.) 债务
A: Was going to college worth all the trouble?
上大学抵得过其它那些麻烦吗?
B: Yes, even though have thousands of dollars of debt now.
作者: ckl    时间: 2007-10-28 7:34:00    

bandage (n.) 绷带

A: My leg is bleeding!

我的脚在流血!

B: Relax-- I’ll put a bandage on.

轻松点——我贴个绷带。

 

bang (n.) 浏海(常用复数)

A: Do you like my new haircut?
喜欢我的新发型吗?
B: Yes. Your bangs look good short.
喜欢。你的浏海剪短了挺好看的。

 

bargain (v.) 杀价,讨价还价

A: I got these Levi's for twenty-five bucks.
这条李维牛仔裤只花了我二十五美元。
B: Did you have to bargain to get that price?
你要杀价才有那个价钱吗?

 

be of service 有帮助

A: If there's any way I can be of service, just let me know.
有任何我帮得上忙的地方,请跟我说。
B: Thanks, but I'm OK right now.
谢谢,但我现在很好。

 

作者: ckl    时间: 2007-10-28 7:36:00    

You'll see for yourself. 你自己看就知道了。
for oneself
除了「为了自己」的意思外,也表示「亲自,独自」。所谓眼见为凭,任你讲的天花乱坠对方也不相信时,就给他这句You'll see for yourself.叫他自己去看就一目了然了。
A: I don't believe the office Christmas tree is as nice as you say.
我不相信办公室的耶诞树有你说的这么好。
B: You'll see for yourself.
你自己看就知道了。

 

Wedding Planner 婚礼筹办人
在美国,婚礼传统上是由女方主办,而新娘会请「伴娘」Maid of Honor参与讨论各项婚礼细节,所以伴娘在某种程度上,就是一场美国婚礼的wedding planner
但随着时代变迁,现代女性在职场上的工作也非常繁忙,没办法像过去那样为准备结婚的姊妹淘尽心尽力,连新娘子自己都可能没余裕想筹备婚礼的事,于是wedding planner这种专职工作就应运而生。
只要跟结婚扯得上边的工作,wedding planner都能提供服务,除了帮你张罗婚礼、婚宴上所有用的、穿的、吃的,连宴客名单、通知、接送、座位安排,蜜月旅行交通、食宿安排,甚至新人美容、减肥、健身,都可以帮你计画,并监督你去执行。

 

I love the idea of... 我喜欢……这个主意。
某件事虽未亲身体验,却已使你心生向往之情,此时你就可以用I love the idea of…这个句型来点明,但言下之意,表示等到真正亲身体验时,会不会喜欢又是另一回事了。
A: I love the idea of living in the mountains like a farmer.
我喜欢像农夫一样住在山里这个想法。
B: It's a hard life. Are you really ready for it?
作者: ckl    时间: 2007-10-29 6:45:00    

bluff (v.) 虚张声势

A: Do you really think she has a good hand?

你真的认为她手上那副牌很好吗?

B: Naw, she's just bluffing.

才不呢,她只是虚张声势。

 

blushing (a.) 脸红的

A: Do you think she likes me?

你觉得她喜欢我吗?

B: I think so; every time she talks to you she’s blushing.

是啊;每次她和你聊天,她都会脸红。

 

booze (n.) (口语)酒或含酒精性的饮料
A: This party would be more fun if we had some booze.
这个派对要是有酒就更好玩了。
B: Why don’t you buy some then?
那你怎么不去买一点?

 

boss someone around 指使某人

A: Get a new haircut!
去剪个新发型吧!
B: Stop bossing me around!
不要老想教我怎么做!

 

bother (v.) 作者: ckl    时间: 2007-10-23 7:00:00    

cease(v.) 停止,终止
ceas让+e(形成v.转让他人便是自己权利的「终止」
The two armies ceased fighting and decided to talk about peace.
两军停火,决定进行和平对谈。

 

insist (v.) 坚持
in加强+sist站立坚决站立坚决认为
The woman insisted that she was not wrong, even though everyone knew she was.
就算每个人都觉得她错,那个女人还是坚持自己没错。

 

inventory(n.) 存货盘点
in到;入内+vent来;到;走向+ory起~作用的东西进入帐目的东西
We must watch our inventory closely so that we don't have a shortage of products.
我们必须密切注意存货,才不会有货品短缺的问题。

 

revenue(n.) 作者: ckl    时间: 2007-11-10 8:25:00    

acquire(v.) 取得

ac
向+quir寻求+e(形成v.努力寻求某物(通过努力)学得
This bank acquired many new customers with its new promotion.
这家银行以新的促销方案争取到很多新客户。

                  

 

manipulate (v.) 操纵,上下其手

man
手+ipul有能力+ate使成为手有能力(熟练地)操作
The company manipulated their financial reports to pay less in taxes.
这家公司为了避税窜改他们的财报。

 

 

version (n.) 版本

vers
转;旋;翻+ion行为;结果 作者: ckl    时间: 2007-11-9 7:51:00    

to die for 很好吃

值得「为食而亡」的美食英文就叫做 to die for。虽然to die for可以形容其它为了得到而「不惜付出代价」的事,但还是用在食物上面最常见。
A: That chocolate mousse is to die for.
那个巧克力慕斯真是太好吃了。
B: Merci!
谢谢!

 

 

Excellent choice. 你点对了。

服务生喜欢跟你哈拉,爱跟你装熟,当你点到该店推荐品,他们就会说你所点的物品是excellent choice
A: I'll have the filet of sole with lemon sauce.
我想要点比目鱼菲力加柠檬酱。
B: Excellent choice.
点得真好。

 

 

live up to… 名符其实

前阵子iPhone这类新科技一推出,造成抢购热潮,美国的媒体就分析报导:Can iPhone live up to its hype?意思在问iPhone到底能不能跟它所制造的热潮一样,真的那幺令人期待呢?而live up to后面所接的通常和「名声」有关的词汇,例如live up to its namelive up to its awards 作者: ckl    时间: 2007-11-8 7:57:00    

pull some strings 拉关系,人情
中国人不论做什么事都最喜欢「套关系」、「走后门」,也因此累积许多沉重的人情债。假如下次朋友问你为什么总是可以得到免费的好康、首映票或限量商品,你就可以回答他:Well, I pulled some strings.(我动用了一点关系。)或是I got connections.(我有人脉。)
A: How'd you get tickets to this concert? I thought it was sold-out.
你怎么拿到演唱会的票啊?我还以为都卖完了咧。
B: I just pulled some strings.
我只是运用了一点人脉。

 

Howdy! 你好!
Howdy是美国的南方人和西部牛仔的打招呼用语,意思等于How do you doHelloHowdy之后除了接对方的名字之外,接partner「伙伴」的机率最高,原因也许是因为partner这个字带给人一种亲切感吧!

 

mighty 超级,非常
南方人喜欢用mighty这个字来代替very当作「很……」的意思。听起来实在具有乡下老实人特有的亲切感。
We were mighty impressed by the size of the pumpkin you grew.
我们对于你所种的番瓜尺寸,感到超级敬佩。
It's a mighty long way from the Golden Gate to the Empire State.
作者: ckl    时间: 2007-11-12 8:14:00    

Conservative(adj.)保守的

con共同;一起+serv保存;保护+ative作用的起集中保护或保守作用的有保存能力的
His parents are both very conservative.
他的爸妈都很保守。

 

 

deserve (v.) 应得,值得

de
完全,加强+serv服侍,服务+e(形成动词)全心全意服务
Dolly deserves more attention from you.
你应该多花点心思关心桃莉。

 

 

disfigure (v.) 毁容

dis
分开;否定+fig构型+ure行为;结果分开不成体型
The child was disfigured in an accident.
作者: ckl    时间: 2007-11-7 9:33:00    

regional (a.)区域性的
reg治理+ion行为:结果+al..特性地区的
We hope to make Tainan our regional distribution center for southen Taiwan.
我们希望使台南成为南台湾的经销中心。

 

Insecure (a.)不安的,没自信的
Ina否定:不+se离开+cur关心+e(形成adj.)→不安全的
That attitude is actually a sign that he`s insecure about himself.
那种态度其实是对自己没有安全感的表现。

 

Corporate (a.)企业的,上班族的
Corpor
体:身体+ate有关的结合成一个整体的→(结成)社团的 作者: ckl    时间: 2007-11-6 10:20:00    

airborne (a.) 飞在空中的
air
空气+borne负载,携带空运的
This is an airborne disease and it spreads quickly.
这是一种空气传染的疾病,散播极为迅速。

 

temporary (a.) 暂时的
tempor
时间+ary属于性质的临时的
This is only a temporary solution and it will need to be replaced.
这只是暂时的应变之道,必须再找方法代替。

 

cookout (n.) 户外派对

A: What are you doing tonight?

你们今晚要做什么?

B: Were having a cookout over at Mark’s place.

我们要在马克家办一个户外派对。

 

earnings (n.) 收入

A: Last year's earnings grew significantly after we landed that Nike account.

从我们得到耐克这客户后,去年的收入就大幅成长。 作者: ckl    时间: 2007-11-5 7:56:00    

committee (n.) 委员会

A: This school needs to clean up its act.

这个学校各方面表现都需要加强。

B: You should be on the Parents Committee.

你应该成为家长会委员。

 

common decency 一般人应有的礼貌

A: If you don’t have the common decency to call before you come over...

你不知道过来前要先打通电话的基本礼貌吗……

B: OK, I’m sorry to bother you! I'll call first next time!

喔,很抱歉打扰你了!我下次会先打电话!

 

complication (n.) 并发症

A: Jack died from complications from the illness.

杰克因为生病引发并发症过世。

B: I hope his wife is OK.

我希望他太太没事。

 

conservative (a.) 保守的

A: So you think it will take you about six hours to finish? 作者: ckl    时间: 2007-11-4 7:40:00    

collapse (v.) 崩溃
col
一起+laps跌落+e(形成动词)一起跌落下来
In 1929 the US stock market collapsed.

 

residential (a.) 住宅的
re
反复,加强+sid坐+ent做?动作的+ial属于?的居住的
This part of the city has many residential properties.

 

mortgage (n.) 抵押,抵押借款
mort
死+gage誓约做为抵偿死亡的
He took out a mortgage on his house to pay for business expenses.

 

detection (n.) 侦测,发觉
de
除去+tect盖+ion行为,结果发现
Early detection of the disease is important in treating it effectively.

 

作者: ckl    时间: 2007-11-2 7:25:00    

That's what I heard! 我也是这样听说。
一个人的说法跟你其它消息来源的意见一样,那他的话应该就不至于太离谱了。所以当你用That's what I heard.「我也是这样听说的。」响应一个人的话,表示你能接受、赞同他的说法。
A: This car gets really great gas mileage.
这辆车真的超省油。
B: That's what I heard.
我也是这样听说。

 

give it a shot 试试看
shot
这里当作「尝试」,要别人小试一下身手就可以说give it a shot,而对话中的give it a shot还有一语双关的含意,因为开香槟时,软木塞会往前「射出」shot,所以也隐含「开一瓶香槟酒」之意。
A: Do you want to try driving my motorcycle?
你要试骑我的机车吗?
B: Sure, I'll give it a shot.
好啊,我会试试看。

 

I like the sound of that. 听起来不错。
甜言蜜语听起来当然好听,所以当你听到什么好事、好消息,或是对方把一件事形容得天花乱坠,你就可以用I like the sound of that.来响应,意思就等于It sounds good.「听起来不错。」
A: This resort has small villas each with a private swimming pool.
这个度假村有小型别墅,每栋都有私人游泳池。
B: Wow! I like the sound of that.

 

charmer (n.) 嘴巴很甜的人,很会吸引人的人

作者: ckl    时间: 2007-11-3 9:01:00    

chore (n.) 家庭杂务,家事

A: I have to stay in and do some chores today.
我今天得待在家做些家事。
B: Too bad. It's a real nice day outside.
真可惜。今天外面天气很好呢。

 

chores (n.)(经常用复数形)日常杂务,家事

A: Let's head over to the park for a while.

我们去公园一下吧。

B: I'll meet up with you after I finish my chores.

我事情办完之后就去那里跟你碰面。

 

claim (v.) 声称

A: He claims to be a high-flying lawyer

他声称自己是个声名远播的律师。

B: I don't believe him for a second.

我完全不相信他。

 

classy (a.) 漂亮的,优等的

A: That's a really classy restaurant.

那真是间很优质的餐厅。

B: Yeah, the kind I can only afford to look at from the sidewalk.

作者: ckl    时间: 2007-11-1 6:32:00    

raw (a.) 生的,未熟的
A:What do the Japanese like to eat?
日本人喜欢吃什么?
B:Most of them like to eat raw fish.
他们大部分喜欢吃生鱼片。

 

tease (v.) 捉弄
A:Your wedding dress makes you look sexy.
你的结婚礼服让你看起来真性感。
B:Stop teasing!
别笑我了!

 

plastered (a.)(口)烂醉的
A:Did you drink a lot last night?
你昨晚喝很多酒吗?
B:I got totally plastered and woke up in a stranger's house.
我喝个烂醉然后在陌生人家里醒来。

 

degradation (n.) 降级,贬抑
A:What plans do we have for degradation of the freshmen?
我们有什么欺负新鲜人的计画?
B:We'll make them attend class in their underwear.
我们会让他们穿著内衣去上课。

 

sculpture (n.) 雕像
A:Are there any sculptures in the art museum?
美术馆里有雕像吗?
B:I think it's all paintings.
我想里头全都是绘画吧。

 

admission (n.) 入场券,门票 作者: ckl    时间: 2007-10-31 6:53:00    

fake(v.) 假装
A: Why didn't you have to go to school today?
为什么你今天不用去学校?
B: I faked being sick.
我假装生病。

 

bury (v.) 埋葬

A: When will the casket go in the ground?

这个棺材何时入土?

B: We’ll bury it tomorrow.

明天我们会把它埋了。

 

bust some butt to... 卖力去做某件事

A: I'm gonna bust some butt to get people working around here.
我要努力让大家来这里工作。
B: Do what you have to do.
就放手去做吧。

 

butt (n.) 屁股

A: You've got a great butt!

你的屁股真赞!

B: Thanks. I've been working out a lot.

谢了。我做了不少运动。

 

作者: Freck    时间: 2007-11-3 16:04:00    

thank you sooooooooooooooooooooooo much


作者: hi cherry    时间: 2007-10-25 8:54:00    

 dear ckl ,

thank you!

i learned a lot!


世贸人才网简介 | 企业服务 | 个人服务 | 意见反馈 | 法律声明 | 网站地图 | 联系我们 | 网站日志
Copyright © wtojob.com. All Rights Reserved. 京ICP证050883号