• 在线用户:750
  • 最高纪录:1988
  • 欢迎新会员:deqi
货代之家 · 货盘信息 · 周游世界 · 环球娱乐圈 · 休闲咖啡屋 · 版务管理 · 版主之家 ·世贸求助 · 贴图专区· 发图片帖Rss阅读

商务外语论坛

外贸过程中的各种专业词汇及翻译问题,英语及其他语种的在线交流

总版主:莫菲 版主:   [ 版主管理 ]

·本贴同时属于—趣味外语

·圈主:斜阳谷

·类别:职业圈

    楼 主

主题: 教你7个中外通吃的金质俗语(组图)

  • 2008-10-10 14:01
    •   教你7个中外通吃的金质俗语(组图)

        

      教你7个中外通吃的金质俗语(组图)

       

        天涯原咫尺,到处可逢君

        1.World is but a little place, after all.

        天涯原咫尺,到处可逢君

        Explanation: it is used when a person meets someone he knows or is in someway connected with him in a place where he would never have expected to do so.

        Example: Who would have thought I would bump into an old schoolmate on a trek up Mount Tai.

        The world is but a little place after all.

        2. When in Rome, do as the Romans do.

        入乡随俗

        Explanation: conform to the manners and customs of those amongst whom you live.

        Example: I know you have egg and bacon for breakfast at home, but now you are on the Continent,you will do as the Romans do and take coffee and rolls.

        3. What you lose on thengs you get back on the roundabouts.

        失之东隅,收之桑榆

        Explanation: a rough way of starting a law of average; if you have bad luck on one day you have good on another; if one venture results in loss try a fresh one---it may succeed.

        Example: he may always possess merits which make up for everything; if he loses on thengs, he may win on the roundabouts.

        4.What are the odds so long as you are happy.

        知足者常乐

        Explanation: what does anything else matter if a person is happy.

        Example: you complain so much, but you have a good family, parents, health, and money.

        What’s the odd so long as you’re happy.

        5.Entertain an angel unawares.

        有眼不识泰山

        Explanation: to receive a great personage as a guest without knowing his merits.

        Example: in the course of evening someone informed her that she was entertaining an angel unawares, in the shape of a composer of the greatest promise

        6.every dog has his day .

        是人皆有出头日

        Explanation: fortune comes to each in turn

        Example: they say that every dog has his day; but mine seems a very long time coming.

        7.every potter praises his own pot.

        王婆卖瓜,自卖自夸

        Explanation: people are loath to refer to defects in their possessions or their family members

        Example: he said that his teacher considered his work brilliant, but I would rather hear it from his teacher’s own mouth. Every potter praises his own pot



    • 标签:
      还没有签名
      第 1 楼

    回复:教你7个中外通吃的金质俗语(组图)

  • 2008-10-10 16:06
    • 呵呵不错

      http://trade.meritline.com

      美国本土专业B2B贸易平台

      与您共享300多万欧美采购商资源!

      可以免费上传500个产品!

      快速回复:

    教你7个中外通吃的金质俗语(组图)

    注意:您还没有登陆,请登陆后发贴或回复!  
    用户名: 密 码:
    版权声明:本文为网友原创或转载,一切法律责任由发布人自负。本网站《服务条款》享有相关权利。 若该文侵犯了您的权利,请与本网站联络,我们将及时处理。
    世贸人才网简介 | 企业服务 | 个人服务 | 意见反馈 | 法律声明 | 网站地图 | 联系我们 | 网站日志
    Copyright © wtojob.com. All Rights Reserved. 京ICP证050883号