外贸过程中的各种专业词汇及翻译问题,英语及其他语种的在线交流
总版主:莫菲 版主: [ 版主管理 ]
·本贴被浏览:494 次
·本帖被回复:22 次
非注册用户没有浏览权限,请您注册并登录后浏览,新会员注册
这是一个别人不知道的小窍门:
http://www.docin.com/p-1695806.html
1.每箱货物用捆扎带封口,而不是胶带。
2.普通的袋子从侧边折起来,然后用可以分解的东西包装,1000件一个包装箱.
且包装箱上有一个洞,方便把袋子拿出来.袋子的标签是压印的.
Being on sea,sail; being on land,settle.
1.每箱货物用皮带封口,而不是胶带。
Dream it, do it.
E-mail:hbamz-923@163.com
MSN:Amzcady923@hotmail.com
第二句话真的有点难理解呢
第一句一楼翻译的很好,第二句话没有拼写错误吗?
5楼好专业啊
MASHA
5楼的主人是做什么的~
大家好,我公司提供金属铸件(灰铁,球铁)加工、模具等,希望有机会合作啊。同发展!
QQ: 642728402
Email: nancy@bdrongda.com
MSN:nancy1983212@hotmail.com
电话: 0086 13731268290
甲之蜜糖,乙之砒霜
欢迎大家加入杭州外贸群:54615411
五楼的牛牛
NOTHING IS IMPOSSIBLE!!!
QQ:993209198 (加时请注明是外贸朋友哦,谢谢!!) MSN: frzsimon@hotmail.com