• 在线用户:1403
  • 最高纪录:1988
  • 欢迎新会员:fanfang
货代之家 · 货盘信息 · 周游世界 · 环球娱乐圈 · 休闲咖啡屋 · 版务管理 · 版主之家 ·世贸求助 · 贴图专区· 发图片帖Rss阅读

商务外语论坛

外贸过程中的各种专业词汇及翻译问题,英语及其他语种的在线交流

总版主:莫菲 版主:   [ 版主管理 ]

·本贴同时属于—韩语圈

·圈主:世贸官方圈

·类别:职业圈

    楼 主

主题: 韩语实用会话:贸易(运输与保险)

  • 2008-08-05 13:51
    •  무역[운송과 보험] 贸易(运输与保险)

        보험은 구매자 스스로 처리합니다.

        保险由买方自理。

        귀 측의 요청에 따라 XX기선이 실어나르는 상품은 이미 보험에 가입되었습니다.

        根据贵方的委托,XX轮所装运的货物已投保。

        보험회사는 이미 모든 손실을 배상하기로 동의했습니다.

        保险公司已同意赔偿全部损失。

        구매자측이 빌려쓰는 배는 판매자측의 동의를 받아야 합니다.

        买方租用的船应经卖方同意。

        제때에 선적기일을 우리들에게 알려주십시오.

        请及时将装船日期通知我们。

        우리는 이미 선복을 예약했으니, 여러분들 되도록이면 빨리 선적준비를 해 주십시오.

        我们已经定妥舱位,请你们尽快做好装船准备。

        당신들의 희망에 따라 상품은 XX항에서 선적햐겠습니다.

        按照你们的希望,货物将在XX港装船。

        화물은 이미 XX항에 운송했으니 빨리 배를 보내주십시오.

        货物已经运到XX港,请你们急速派船。

        상품운송도중에 배를 바꿔서는 안됩니다. 货物在运输途中不得转船。

        어휘 词汇:

        해 상운송海运

        수륙연결운송水陆联运

        원양운수远洋运输

        항공운송空运

        운수회사运输公司

        정기선定期班轮

        적송发货人

        수하인收货人

        운송업자承运人

        선 박대리회사轮船代理公司

        호송인押运人

        콘테이너集装箱

        도착예정시간预定到达时间

        출항일자启航日期

        도착시간抵达时间

        출발항出发港

        인도항交货港

        중계항中途转运港

        도착항目的港

        용선인租船人

        임대료租金



    • 标签:
      还没有签名
      第 1 楼

    回复:韩语实用会话:贸易(运输与保险)

  • 2008-08-06 10:37

      Skype:rainyliang2 

      QQ:742770057(加我说:论坛)

      瑞升磁电器材厂

      专业生产麦克风音头

      快速回复:

    韩语实用会话:贸易(运输与保险)

    注意:您还没有登陆,请登陆后发贴或回复!  
    用户名: 密 码:
    版权声明:本文为网友原创或转载,一切法律责任由发布人自负。本网站《服务条款》享有相关权利。 若该文侵犯了您的权利,请与本网站联络,我们将及时处理。
    世贸人才网简介 | 企业服务 | 个人服务 | 意见反馈 | 法律声明 | 网站地图 | 联系我们 | 网站日志
    Copyright © wtojob.com. All Rights Reserved. 京ICP证050883号