• 在线用户:728
  • 最高纪录:1897
  • 欢迎新会员:梦如烟
货代之家 · 货盘信息 · 周游世界 · 环球娱乐圈 · 休闲咖啡屋 · 版务管理 · 版主之家 ·世贸求助 · 贴图专区· 发图片帖Rss阅读

商务外语论坛

外贸过程中的各种专业词汇及翻译问题,英语及其他语种的在线交流

总版主:莫菲 版主:☆追风の者☆   [ 版主管理 ]

·本贴被浏览:96 次

·本帖被回复:2 次

    楼 主

主题: 请大家评论、指点:

  • 2008-07-12 09:43
    • 近日,突然发现公司同事回客户邮件时喜欢用这样一句话:

      Please process it (this).

      意思是“请处理”

       

      个人看来,总觉得这句话很别扭。因而对含有这句话且又抄送给我的邮件十分反感,很是影响心情。但又不好说什么,据说这是源自公司一业务经理的用法。

       

      在此,恳请大家给出自己的看法。是否真可以这样用?

      个人始终认为“Please deal with it (this)”更适合。



    • 标签:

      想念的时候,是否远方亦存一分牵挂?

      相同的空间,彼此的时间,我们都来过。

      然而,然而,却是难再相见......

      第 1 楼

    回复:请大家评论、指点:

  • 2008-07-12 17:26
    • 是有這樣說的啊, 還可以說please follow up, pls handle  反正是那個意思, 但我從沒有看到過有人用Please deal with it (this)

      第 2 楼

  • 2008-07-15 16:17
    • 哦。

       

      原来是这样。

       

      谢谢LS帮忙。

      想念的时候,是否远方亦存一分牵挂?

      相同的空间,彼此的时间,我们都来过。

      然而,然而,却是难再相见......

      快速回复:

    请大家评论、指点:

    注意:您还没有登陆,请登陆后发贴或回复!  
    用户名: 密 码:
    版权声明:本文为网友原创或转载,一切法律责任由发布人自负。本网站《服务条款》享有相关权利。 若该文侵犯了您的权利,请与本网站联络,我们将及时处理。
    世贸人才网简介 | 企业服务 | 个人服务 | 意见反馈 | 法律声明 | 网站地图 | 联系我们 | 网站日志
    Copyright © wtojob.com. All Rights Reserved. 京ICP证050883号