• 在线用户:1211
  • 最高纪录:1894
  • 欢迎新会员:amy_buchiyu
货代之家 · 货盘信息 · 周游世界 · 环球娱乐圈 · 休闲咖啡屋 · 版务管理 · 版主之家 ·世贸求助 · 贴图专区· 发图片帖Rss阅读

外贸职场论坛

外贸人职业规划、工作定位、职场体验、薪资调查、人际关系等在线交流

总版主:莫菲 版主:睿晖风中蜡烛冰点点   [ 版主管理 ]

·本贴被浏览:386 次

·本帖被回复:24 次

    楼 主

主题: 英文电子邮件的写作技巧

  • 2008-06-27 20:40
    • This is an english writing howto I copied from somewhere (name withheld) some time ago. hopefully youll find it helpful too.

      A. 文法上
        
      1.切忌主客不分或模糊. 例子: Deciding to rescind the earlier estimate, our report was updated to include $40,000 for new equipment.” 应改为 Deciding to rescind our earlier estimate, we have updated our report to include $40,000 for new equipment. (We决定呀, 不是report.)
        
      2.句子不要凌碎. 例子: He decided not to audit the last ten contracts. Because of our previous objections about compliance. 应该连在一起.
        
      3.结构对称,令人轻易理解. 例子: The owner questioned the occupants lease intentions and the fact that the contract had been altered with ink markings. 应改为: The owner questioned the occupants lease intentions and ink alterations of the contract.
        
      4.单众数不要搞乱,不然会好刺眼,看不舒适. 例如: An authorized person must show that they have security clearance.
        
      5.动词主词要呼应. 想想这两个分别: 1.This is one of the public-relations functions that is underbudgeted. 2. This is one of the public-relations functions, which are underbudgeted.
        
      6.时态和语气不要转变太多.看商务英语已经是苦事,不要浪费人家的精力啊.
        
      7.标点要准确. 例如: He did not make repairs, however, he continued to monitor the equipment. 改为: He did not make repairs; however, he continued to monitor the equipment.
        
      8.选词正确. 似乎affect和effect, operative和operational等等就要弄清楚才好用啦.
        
      9.拼字正确. 有电脑拼字检查功能后,就更加不能偷懒.
        
      10.大小写要注重.非必要不要整个字都是大写,除非要骂人,:,例如: MUST change to OS immediately. 外国人就觉得不礼貌和喝令人一样. 要强调的话,用底线,斜字,粗体就可以了.

      B. 文体
        
      1.可读性.对象是大学程度的话,用高中的英文就行,不要以为人人都是语言大师.多用短句(15-20字吧), 技术性的字,就更加要简单易明.
        
      2.注重段落的开头.一般来说,重要或强调的事情都放

      在信件或段落的开头,而句子就放在最尾. 例如: 1.Because he was unable to attend the meeting personally, he forwarded his congratulations on cassette tape. 2.He forwarded his congratulations on cassette tape because he was unable to attend the meeting personally. 两者强调的事情就有分别了.
        
      3.轻重有分. 同等重要的用and来连接,较轻放在次要的句子里.
        
      4.意思转接词要留神. 例如: but (相反), therefore (结论), also (增添), for example (阐明). 分不清furthermore和moreover就不要用啦.
        
      5.句子开头不要含糊不清的主词. 例子: These decisions have been a big disappointment to the committee members. They have delayed further action. They是指什么呀????开头少用this, that, it, they, 或 which.
        
      6.修饰词的位置要小心,例如: He could only reimburse the cost after July 15. 应为 He could reimburse the cost only after July 15.
        
      7.用语要肯定准确.切忌含糊. 例如:The figures show a significant increase.” 怎样significant呀,大哥? 改为: The figures show an increase of 19%.

      8.立场观点一致. 少用被动语. 例如: Partial data should be submitted by April. 改为: You should submit partial data by April.就很好了.

      C. 格调
        
      1.式样和句子长度不要太单调. 千篇一律的subject-verb-object会闷死人的.有时短句跟着长句可以化解一下.
        
      2.弱软的词(e.g. was, were, is, are...)可以加强一点. 例如: Prunton products are highly effective in ... 改为: Prunton products excel in ...就有力很多了.
        
      3.亲切,口语化是比较受欢迎! 用宾词和主动的词,让人家受落. 例如: 1. This information will be sincerely appreciated.” 2. We sincerely appreciate your information. 明显地,我们会喜欢第2句.

      D. 写信提示
        
      1.人家的名字千万不要错.老一辈的看到名字错就干脆撵去垃圾桶.
      同样, 头衔都不要错. 头衔或学位,任择其一吧.以下是一样的:
      Howard E. Wyatt, D.D.SPhD.
      Dr. Howard E. Hyatt
        
      2.多过一个男人,用Messrs,就是Misters的意思,不过不要跟名字,跟姓就行啦.例如:
      Messrs. Smith, Wyatt, and Fury
      女人呢? 用Mesdames, Mmes., or Mses. 同样不要跟名字. 例子:
      Mses. Farb, Lionel, and Gray
      男女一齐

      呢? 弄清楚称呼就行.例如:
      Dr. and Mrs. Harold Wright
      Mr. Harold Wright and Dr. Margaret Wright
      Mr. and Mrs. Harvey Adams-Quinn
        
      3.有人有自己头衔就要跟紧,例如有人有荣誉学位就不喜欢用一般的头衔啊~有时大头不知道对方头衔,干脆用Ms.算了.
      Ms. Sarah Gray

      4.地址要低日期至少两行.处名时,职衔短可以一行过,长就下一行吧.例如:
      Ken Green, President
      Ken Green
      Vice President of International Operations
      但这个就显得有点。。。:
      Ken Green
      Vice President of Unicom China
      正确应为:
      Ken Green
      Vice President, Unicom China

      5.老外的名字有时有Jr. 或 Sr.,之前的逗点是随你喜欢的,以下都是正确,不要笑人:
      Michael J. Smith, Jr.
      Michael J. Smith Sr.

      6.外国国名尽量用大写.是为尊重,也方便邮差叔叔.

      7.地址上的数字直接用阿拉伯数字吧,除了One,例子:
      127 Ninth Avenue, North
      127 E. 15 Street
      5 Park Avenue
      One Wingren Plaza

       

       

      留着以后看看.......嘿嘿......



    • 标签:

      All good things come to an end.

                                             天下没有不散的筵席。

      第 1 楼

    回复:英文电子邮件的写作技巧

  • 2008-06-28 13:28
    • 顶下

      还没有签名
      第 2 楼

  • 2008-06-28 13:38
    • The owner questioned the occupants lease intentions and ink alterations of the contract.
       不懂,有谁可以翻译下么?

      还没有签名
      第 3 楼

  • 2008-07-03 18:38

      MSN:queenie_chung@live.cn        Skype:queenie.chung    QQ:273029063

       

       

       

      第 4 楼

  • 2008-07-03 22:05
    • The owner questioned the occupants lease intentions and ink alterations of the contract.
       不懂,有谁可以翻译下么?

      回2楼:(法律用语)所有人对占有人的租赁意图和篡改合同文字的行为表示质疑

       

      水平唔够,翻译得不好,不好意思噢

      顶硬上吖,鬼叫你穷……
      [url=http://www.c020.com/bbs/read.php?tid-19799.html.html]l[img]http://www.c020.com/ad/1710566.gif[/img][/url][color=red]希望早日搵到好工![/color]
      第 5 楼

  • 2008-07-03 22:32
    • 不错,先谢啦!

      going on,,,

      除了奋斗,

      还有别的路可走吗?

      没有!!!

      第 6 楼

  • 2008-07-04 00:49
      还没有签名
      第 7 楼

  • 2008-07-04 00:50
      还没有签名
      第 8 楼

  • 2008-07-04 00:50
      还没有签名
      第 9 楼

  • 2008-07-04 00:50
      还没有签名
      第 10 楼

  • 2008-07-04 08:32
    • 学习了

      Everything will be better!

      快速回复:

    英文电子邮件的写作技巧

    注意:您还没有登陆,请登陆后发贴或回复!  
    用户名: 密 码:
    版权声明:本文为网友原创或转载,一切法律责任由发布人自负。本网站《服务条款》享有相关权利。 若该文侵犯了您的权利,请与本网站联络,我们将及时处理。
    世贸人才网简介 | 企业服务 | 个人服务 | 意见反馈 | 法律声明 | 网站地图 | 联系我们 | 网站日志
    Copyright © wtojob.com. All Rights Reserved. 京ICP证050883号