外贸过程中的各种专业词汇及翻译问题,英语及其他语种的在线交流
总版主:莫菲 版主:ivy_2008 [ 版主管理 ]
·本贴被浏览:159 次
·本帖被回复:5 次
非注册用户没有浏览权限,请您注册并登录后浏览,新会员注册
确认以收到您的电子邮件,指示从您的后期合作伙伴 son Master Lassina Traore ,要求提供有关的寄售n ? ic/8000/0184ca存入您的后期合作伙伴Mr.Traore Moses,在我们的羁押到您指定的地址在贵国(中国) ,并在查证后寄售编号是正确的,我们在此向你提出下列资料/程序,交付托运。
INTERCOM SECURITY AND FINANCIER COMPANY ABIDJAN., (公司名),提供的商品/寄售存放在我们的保管通过特别的覆盖面和外交信使,这意味着寄售将不会检查或打开的过境由任何权力机构,直至到达其最终目的地,您的家庭/送货地址。
我们的保险政策,包括寄售对总损失,由火灾或任何自然灾害的情况下造成的损害,以存户宣布的价格,自公布之日起托运货物存放在我们的羁押保管。
在我们的羁押的n ? ic/8000/0184ca的托运物的重量是, 77公斤,其尺寸是24 inchs 40 inchs 40分之24 ,交存Mr.Traore Moses。
要求请你给我们以下信息, 1你们的全名 2 电话/传真号码。 3.你们的送货地址。 关于provison的上述要求的资料,我们的法律部将影响所有权变更的,由托运的名称,该存户到您自己的姓名,以方便运送托运到您的地址在贵国。 希望你们能够立即发送,总结八百五十○欧元我们的法律部的所有权变更,以您的姓名应缴通过汇款汇款至: Mr.Enyi Johnson , 帐户局局长, INTERCOM SECURITY AND FINANCIER COMPANY ABIDJAN.,
电话: +225-0827-3655 传真: +255-21263792
只要大家翻译他所要表达的意思告诉我就可以了,
It is too long to translate.
吼~好长啊,虽然是用google语言工具翻译的,但还是调了一下语序、做了些改动。
只是要知道内容的话跟楼主推荐用google的语言工具。
谢谢你们!