外贸过程中的各种专业词汇及翻译问题,英语及其他语种的在线交流
总版主:莫菲 版主:歪☆追风の者☆ [ 版主管理 ]
·本贴被浏览:446 次
·本帖被回复:23 次
EXW London, packing and transport insurance will be passed. Charges for custom and taxes to your account ,怎么翻译?
EXW ——是买房义务最少的术语 ,卖方在其所指定的地点将货物交给买方处置就完成了交货。买方办理清关手续,货物的运输以检验等全部费用和风险。
我就是要做外贸 ...
EXW伦敦,也就是说伦敦交货。EXW是一种贸易方式。包装和运输保险将通过。意思应该是由他们支付。海关和税收费用由你们承担!
我有点不明白,想问问1楼:既然是EXW,那为什么要他们给钱呢?
我的翻译是:按伦敦工厂交货价,包装条款,运输条款,保险条款将由你方认可/办理,海关和税收费用由你们承担
不知对不对?还望高手指点指点
仅供参考:伦敦出厂价,包装及运输保险已包含,通关费及关税由你放负责。
伦敦工厂交货,包装、运输保险可以要求卖方负担,海关费、税由买方承担。
QQ: 472752598 Email: wjf_jeff@yahoo.com.cn
本人国际贸易专业大四,寻实习,最好和外贸、销售、市场营销等有关。谢谢!
伦敦工厂交货,包装及运输保险已含,海关及税收费用由卖方承担。
EXW London, packing and transport insurance will be passed. Charges for custom and taxes to your account
EXW是工廠(也可以是工場、倉庫)交貨(...指定地點)
倫敦工廠/倉庫交貨,包装和运输保险将被通过。海关和税收费用由你们承担!
我個人意見--這宗交易貨品是以出廠價計算的;然後再加其他附帶條件:如包裝方面和運輸保險雙方在傾談中,等待最後決定;海关和税收费用便要由賣家負責。
If you say you can you can
真是没个人都有不同啊?估计楼主快抓狂了
同意6楼的说法
鸟随鸾凤飞自远,人伴贤良品自高。