• 在线用户:1363
  • 最高纪录:1842
  • 欢迎新会员:John Rong
货代之家 · 货盘信息 · 周游世界 · 环球娱乐圈 · 休闲咖啡屋 · 版务管理 · 版主之家· 贴图专区· 发图片帖

外贸业务论坛

外贸单证、结算、报关报检、业务跟进等在线交流

总版主:莫菲 版主:小丑鱼君子泰而不骄   [ 版主管理 ]

·本贴被浏览:289 次

·本帖被回复:8 次

    楼 主

主题: 信用证英语

  • 2008-06-14 08:26
    • 信用证英语-信用证种类
      ----Kinds of L/C
      1. revocable L/C/irrevocable L/C 可撤销信用证/不可撤销信用证
      2.confirmed L/C/unconfirmed L/C
      保兑信用证/不保兑信用证
      3.sight L/C/usance L/C
      即期信用证/远期信用证
      4.transferable L/C(or)assignable L/C(or)transmissible L/C /untransferable L/C
      可转让信用证/不可转让信用证
      5.divisible L/C/undivisible L/C
      可分割信用证/不可分割信用证
      6.revolving L/C
      循环信用证
      7.L/C with T/T reimbursement clause
      带电汇条款信用证
      8.without recourse L/C/with recourse L/C
      无追索权信用证/有追索权信用证
      9.documentary L/C/clean L/C
      跟单信用证/光票信用证
      10.deferred payment L/C/anticipatory L/C
      延付信用证/预支信用证
      11.back to back L/Creciprocal L/C
      对背信用证/对开信用证
      12.traveller's L/C(or:circular L/C)
      旅行信用证
      信用证有关各方名称
      ----Names of Parties Concerned
      1. opener
      开证人
      (1)applicant
      开证人(申请开证人)
      (2)principal
      开证人(委托开证人)
      (3)accountee
      开证人
      (4)accreditor
      开证人(委托开证人)
      (5)opener
      开证人
      (6)for account of Messrs
      付(某人)帐
      (7)at the request of Messrs
      应(某人)请求
      (8)on behalf of Messrs
      代表某人
      (9)by order of Messrs
      奉(某人)之命
      (10)by order of and for account of Messrs
      奉(某人)之命并付其帐户
      (11)at the request of and for account of Messrs
      应(某人)得要求并付其帐户
      (12)in accordance with instruction received from accreditors
      根据已收到得委托开证人得指示
      2.beneficiary
      受益人
      (1)beneficiary
      受益人
      (2)in favour of
      以(某人)为受益人
      (3)in one's favour
      ……为受益人 (4)favouring yourselves 以你本人为受益人
      3.drawee
      付款人(或称受票人,指汇票)
      (1)to drawn on (or :upon)
      以(某人)为付款人
      (2)to value on
      以(某人)为付款人 (3)to issued on 以(某人)为付款人
      4.drawer
      出票人
      5.advising bank
      通知行
      (1)advising bank
      通知行
      (2)the notifying bank
      通知行
      (3)advised through…bank
      通过……银行通知
      (4)advised by airmail/cable through…bank
      通过……银行航空信/电通知
      6.opening bank
      开证行
      (1)opening bank
      开证行
      (2)issuing bank
      开证行
      (3)establishing bank
      开证行
      7.negotiation bank
      议付行
      (1)negotiating bank
      议付行
      (2)negotiation bank
      议付行
      8.paying bank
      付款行
      9.reimbursing bank
      偿付行
      10.the confirming bank
      保兑行
      Amount of the L/C
      信用证金额
      1. amount RMB
      金额:人民币
      2.up to an aggregate amount of Hongkong Dollars…
      累计金额最高为港币……
      3.for a sum (or :sums) not exceeding a total of GBP…
      总金额不得超过英镑……
      4.to the extent of HKD…
      总金额为港币……
      5.for the amount of USD…
      金额为美元……
      6.for an amount not exceeding total of JPY…
      金额
      的总数不得超过……日元的限度
      ----- The Stipulations for the shipping Documents
      1. available against surrender of the following documents bearing our credit number and the full name and address of the opener
      凭交出下列注名本证号码和开证人的全称及地址的单据付款
      2.drafts to be accompanied by the documents marked(×)below
      汇票须随附下列注有(×)的单据
      3.accompanied against to documents hereinafter
      随附下列单据
      4.accompanied by following documents
      随附下列单据
      5.documents required
      单据要求
      6.accompanied by the following documents marked(×)in duplicate
      随附下列注有(×)的单据一式两份
      7.drafts are to be accompanied by…
      汇票要随附(指单据)……
      ----Draft(Bill of Exchange)  
      1.the kinds of drafts
      汇票种类
      (1)available by drafts at sight
      凭即期汇票付款
      (2)draft(s) to be drawn at 30 days sight
      开立30天的期票
      (3)sight drafs
      即期汇票
      (4)time drafts
      远期汇票
      2.drawn clauses
      出票条款(注:即出具汇票的法律依据)
      (1)all darfts drawn under this credit must contain the clause “Drafts drawn Under Bank of…credit No.…dated…”
      本证项下开具的汇票须注明本汇票系凭……银行………………日第号信用证下开具的条款
      (2)drafts are to be drawn in duplicate to our order bearing the clause “Drawn under United Malayan Banking Corp.Bhd.Irrevocable Letter of Credit No.…dated July 12, 1978”
      汇票一式两份,以我行为抬头,并注明根据马来西亚联合银行1978712……号不可撤销信用证项下开立
      (3)draft(s) drawn under this credit to be marked
      “Drawn under…Bank L/C No.……Dated (issuing date of credit)” 根据本证开出得汇票须注明……银行………………日(按开证日期)第……号不可撤销信用证项下开立
      (4)drafts in duplicate at sight bearing the clauses“Drawn under…L/C No.…dated…”
      即期汇票一式两份,注明根据……银行信用证……号,日期……开具
      (5)draft(s) so drawn must be in scribed with the number and date of this L/C
      开具的汇票须注上本证的号码和日期
      (6)draft(s) bearing the clause
      “Drawn under documentary credit No.…(shown above) of…Bank” 汇票注明根据……银行跟单信用证……号(如上所示)项下开立
      ---Invoice
      1. signed commercial invoice
      已签署的商业发票
      (in duplicate
      一式两 in triplicate 一式三份 in quadruplicate 一式四份 in quintuplicate 一式五份 in sextuplicate 一式六份 in septuplicate 一式七份 in octuplicate 一式八份 in nonuplicate 一式九份 in decuplicate 一式十份)
      2.beneficiary's original signed commercial invoices at least in 8 copies issued in the name of the buyer indicating (showing/evidencing/specifying/declaration of) the merchandise, country of origin and any other relevant information.
      以买方的名义开具、注明商品名称、原产国及其他有关资料,并经签署的受益人的商业发票正本至少一式八份
      3.Signed attested invoice combined with certificate of origin and value in 6 copies as reuired for imports into Nigeria.
      以签署的,连同产地证明和货物价值的,输入尼日利亚的联合发票一式六份
      4.beneficiary must certify on the invoice…have been sent to the accountee
      受益人须在发票上证明,已将……寄交开证人
      5.4% discount should be deducted from total amount of the commercial invoice
      商业发票的总金额须扣除4%折扣
      6.invoice must be showed: under A/P No.… date of expiry 19th Jan. 1981
      发票须表明:根据第……号购买证,满期日为1981119
      7.documents in combined form are not acceptable
      不接受联合单据
      8.combined invoice is not acceptable
      不接受联合发票
      Bill of Loading ---提单
      1. full set shipping (company's) clean on board bill(s) of lading marked "Freight Prepaid" to order of shipper endorsed to … Bank, notifying buyers 全套装船(公司的)洁净已装船提单应注明运费付讫,作为以装船人指示为抬头、背书给……银行,通知买方
      2.bills of lading made out in negotiable form
      作成可议付形式的提单
      3.clean shipped on board ocean bills of lading to order and endorsed in blank marked "Freight Prepaid" notify: importer(openers,accountee)
      洁净已装船的提单空白抬头并空白背书,注明运费付讫,通知进口人(开证人)
      4.full set of clean "on board" bills of lading/cargo receipt made out to our order/to order and endorsed in blank notify buyers M/S … Co. calling for shipment from China to Hamburg marked "Freight prepaid" / "Freight Payable at Destination"
      全套洁净已装船提单/货运收据作成以我(行)为抬头/空白抬头,空白背书,通知买方……公司,要求货物字中国运往汉堡,注明运费付讫”/“运费在目的港付
      5.bills of lading issued in the name of…
      提单以……为抬头
      6.bills of lading must be dated not before the date of this credit and not later than Aug. 15, 1977
      提单日期不得早于本证的日期,也不得迟于1977815
      7.bill of lading marked notify: buyer,“Freight Prepaid”“Liner terms”“received for shipment” B/L not acceptable
      提单注明通知买方,运费预付班轮条件备运提单不接受
      8.non-negotiable copy of bills of lading
      不可议付的提单副本
      -----Certificate of Origin
      1.certificate of origin of China showing
      中国产地证明书 stating 证明 evidencing 列明 specifying 说明 indicating 表明 declaration of 声明
      2.certificate of Chinese origin
      中国产地证明书
      3.Certificate of origin shipment of goods of … origin prohibited
      产地证,不允许装运……的产品
      4.declaration of origin
      产地证明书(产地生明)
      5.certificate of origin separated
      单独出具的产地证
      6.certificate of origin "form A" “
      格式A”产地证明书
      7.genetalised system of preference certificate of origin form "A"
      普惠制格式“A”产地证明书

      信用证英语(续)
      -----Packing List and Weight List
      1.packing list deatiling the complete inner packing specification and contents of each package
      载明每件货物之内部包装的规格和内容的装箱单
      2.packing list detailing…
      详注……的装箱单
      3.packing list showing in detail…
      注明……细节的装箱单
      4.weight list
      重量单
      5.weight notes
      磅码单(重量单)
      6.detailed weight list
      明细重量单
      7.we----Other Documents
      1. full tet of forwarding agents
      cargo receipt 全套运输行所出具之货物承运收据
      2.air way bill for goods condigned to…quoting our credit number
      ……为收货人,注明本证号码的
      空运货单
      3.parcel post receipt
      邮包收据
      4.Parcel post receipt showing parcels addressed to…a/c accountee
      邮包收据注明收件人:通过……转交开证人
      5.parcel post receipt evidencing goods condigned to…and quoting our credit number
      ……为收货人并注明本证号码的邮包收据
      6.certificate customs invoice on form 59A combined certificate of value and origin for developing countries
      适用于发展中国家的包括价值和产地证明书的格式59A海关发票证明书
      7.pure foods certificate
      纯食品证书
      8.combined certificate of value and Chinese origin
      价值和中国产地联合证明书
      9.a declaration in terms of FORM 5 of New Zealand forest produce import and export and regultions 1966 or a declaration FORM the exporter to the effect that no timber has been used in the packing of the goods, either declaration may be included on certified customs invoice
      依照1966年新西兰林木产品进出口法格式5条款的声明或出口人关于货物非用木器包装的实绩声明,该声明也可以在海关发票中作出证明
      10.Canadian custtoms invoice(revised form)all signed in ink showing fair market value in currency of country of export
      用出口国货币标明本国市场售价,并进行笔签的加拿大海关发票(修订格式)
      11.Canadian import declaration form 111 fully signed and completed
      完整签署和填写的格式111加拿大进口声明书
      ----The Stipulation for Shipping Terms
      1. loading port and destinaltion
      装运港与目的港
      (1)despatch/shipment from Chinese port to…
      从中国港口发送/装运往……
      (2)evidencing shipment from China to…CFR by steamer in transit Saudi Arabia not later than 15th July, 1987 of the goods specified below
      列明下面的货物按成本加运费价格用轮船不得迟于1987715从中国通过沙特阿拉伯装运到……
      2.date of shipment
      装船期
      (1)bills of lading must be dated not later than August 15, 1987
      提单日期不得迟于1987815
      (2)shipment must be effected not later than(or on)July 30,1987
      货物不得迟于(或于)1987730装运
      (3)shipment latest date…
      最迟装运日期:……
      (4)evidencing shipment/despatch on or before…
      列明货物在日或在该日以前装运/发送
      (5)from China port to … not later than 31st August, 1987
      不迟于1987831从中国港口至……
      3.partial shipments and transhipment
      分运与转运
      (1)partial shipments are (not) permitted
      (不)允许分运
      (2)partial shipments (are) allowed (prohibited)
      准许(不准)分运
      (3)without transhipment
      不允许转运
      (4)transhipment at Hongkong allowed
      允许在香港转船
      (5)partial shipments are permissible, transhipment is allowed except at…
      允许分运,除在……外允许转运
      (6)partial/prorate shipments are perimtted
      允许分运/按比例装运
      (7)transhipment are permitted at any port against, through B/lading
      凭联运提单允许在任何港口转运
      ------Date & Address of Expiry
      1. valid in…for negotiation until…
      ……议付至……
      2.draft(s) must be presented to the negotiating(or drawee)bank not later than…
      汇票不得迟于……交议付行(受票行)
      3.expiry date for presention of documents…
      交单满期日
      4.draft(s) must be negotiated not later than…
      汇票要不迟于……议付
      5.this L/C is valid for negotiation in China (or your port) until 15th, July 1977
      本证于1977715止在中国议付有效
      6.bills of exchange must be negotiated within 15 days from the date of bills of lading but not later than August 8, 1977
      汇票须在提单日起15天内议付,但不得迟于197788
      7.this credit remains valid in China until 23rd May, 1977(inclusive)
      本证到1977523为止,包括当日在内在中国有效
      8.expiry date August 15, 1977 in country of beneficiary for negotiation
      1977815在受益人国家议付期满
      9.draft(s) drawn under this credit must be presented for negoatation in China on or before 30th August, 1977
      根据本证项下开具的汇票须在1977830或该日前在中国交单议付
      10.this credit shall cease to be available for negotiation of beneficairy
      s drafts after 15th August, 1977 本证将在1977815以后停止议付受益人之汇票
      11.expiry date 15th August, 1977 in the country of the beneficiary unless otherwise
      除非另有规定,(本证)于1977815受益人国家满期
      12.draft(s) drawn under this credit must be negotiation in China on or before August 12, 1977 after which date this credit expires
      凭本证项下开具的汇票要在1977812或该日以前在中国议付,该日以后本证失效
      13.expiry (expiring) date…
      满期日……
      14.…if negotiation on or before…
      ……日或该日以前议付
      15.negoation must be on or before the 15th day of shipment
      自装船日起15天或之前议付
      16.this credit shall remain in force until 15th August 197 in China
      本证到1977815为止在中国有效
      17.the credit is available for negotiation or payment abroad until…
      本证在国外议付或付款的日期到……为止
      18.documents to be presented to negotiation bank within 15 days after shipment
      单据需在装船后15天内交给议付行
      19.documents must be presented for negotiation within…days after the on board date of bill of lading/after the date of issuance of forwarding agents
      cargo receipts 单据需在已装船提单/运输行签发之货物承运收据日期后……天内提示议付

      -----The Guarantee of the Opening Bank
      1. we hereby engage with you that all drafts drawn under and in compliance with the terms of this credit will be duly honored
      我行保证及时对所有根据本信用证开具、并与其条款相符的汇票兑付
      2.we undertake that drafts drawn and presented in conformity with the terms of this credit will be duly honoured
      开具并交出的汇票,如与本证的条款相符,我行保证依时付款
      3.we hereby engage with the drawers, endorsers and bona-fide holders of draft(s) drawn under and in compliance with the terms of the credit that such draft(s) shall be duly honoured on due presentation and delivery of documents as specified (if drawn and negotiated with in the validity date of this credit)
      凡根据本证开具与本证条款相符的汇票,并能按时提示和交出本证规定的单据,我行保证对出票人、背书人和善意持有人承担付款责任(须在本证有效期内开具汇票并议付)
      4.provided such drafts are drawn and presented in accordance with the terms of this credit, we hereby engage with the drawers, endorsors and bona-fide holders that the said drafts shall be duly honoured on presentation
      凡根据本证的条款开具并提示汇票,我们担保对其出票人、背书人和善意持有人在交单时承兑付款
      5.we hereby undertake to honour all drafts drawn in accordance with the terms of this credit
      所有按照本条款开具的汇票,我行保证兑付
      ----In Reimbursement
      1.instruction to the negotiation bank 议付行注意事项
      (1)the amount and date of negotiation of each draft must be endorsed on reverse hereof by the negotiation bank
      每份汇票的议付金额和日期必须由议付行在本证背面签注
      (2)this copy of credit is for your own file, please deliver the attached original to the beneficaries
      本证副本供你行存档,请将随附之正本递交给受益人
      (3)without you confirmation thereon
      (本证)无需你行保兑
      (4)documents must be sent by consecutive airmails
      单据须分别由连续航次邮寄(注:即不要将两套或数套单据同一航次寄出)
      (5)all original documents are to be forwarded to us by air mail and duplicate documents by sea-mail
      全部单据的正本须用航邮,副本用平邮寄交我行
      (6)please despatch the first set of documents including three copies of commercial invoices direct to us by registered airmail and the second set by following airmail
      请将包括3份商业发票在内的第一套单据用挂号航邮经寄我行,第二套单据在下一次航邮寄出
      (7)original documents must be snet by Registered airmail, and duplicate by subsequent airmail
      单据的正本须用挂号航邮寄送,副本在下一班航邮寄送
      (8)documents must by sent by successive (or succeeding) airmails
      单据要由连续航邮寄送
      (9)all documents made out in English must be sent to out bank in one lot
      用英文缮制的所有单据须一次寄交我行
      2.method of reimbursement
      索偿办法
      (1)in reimbursement, we shall authorize your Beijing Bank of China Head Office to debit our Head Office RMB Yuan account with them, upon receipt of relative documents
      偿付办法,我行收到有关单据后,将授权你北京总行借记我总行在该行开立的人民币帐户
      (2)in reimbursement draw your own sight drafts in sterling on…Bank and forward them to our London Office, accompanied by your certificate that all terms of this letter of credit have been complied with
      偿付办法,由你行开出英镑即期汇票向……银行支取。在寄送汇票给我伦敦办事处时,应随附你行的证明,声明本证的全部条款已经履行
      (3)available by your draft at sight payable by us in London on the basis to sight draft on New York
      凭你行开具之即期汇票向我行在伦敦的机构索回票款,票款在纽约即期兑付
      (4)in reimbursement, please claim from our RMB
      account held with your banking department Bank of China Head Office Beijing with the amount of your negotiation 偿付办法,请在北京总行我人民币帐户中索回你行议付之款项
      (5)upon presentation of the documents to us, we shall authorize your head office backing department by airmail to debit the proceeds to our foreign business department account
      一俟向我行提交单证,我行将用航邮授权你总行借记我行国外营业部帐户
      (6)after negotiation, you may reimburse yourselves by debiting our RMB
      account with you, please forward all relative documents in one lot to us by airmail 议付后请借记我行在你行开立的人民币帐户,并将全部有关单据用航邮一次寄给我行
      (7)all bank charges outside U.K. are for our principals account, but must claimed at the time of presentation of documents
      在英国境外发生的所有银行费用,应由开证人负担,但须在提交单据是索取
      (8)negotiating bank may claim reimbursement by T.T. on the…bank certifying that the credit terms have been complied with
      议付行须证明本证条款已旅行,并按电汇条款向……银行索回货款
      (9)negotiating bank are authorized to reimburse themselves to amount of their negotiation by redrawing by airmail at sight on…bank attaching to the reimbursement draft their certificate stating that all terms of the credit have been complied with and that the original and duplicate drafts and documents have been forwarded to us by consecutive airmail
      议付行用航邮向……银行重开一份即期汇票索取议付条款。索偿汇票须附上证明,声明本证所有条款已履行,单据的正副本已由连续航次寄交我行。

      十六、Special Conditions 特别条款
      1.for special instructions please see overleaf
      特别事项请看背面
      2.at the time of negotiations you will be paid the draft amount less 5% due to…
      议付时汇票金额应少付5%付给……(注:这种条款是开证行对议付行的指示)
      3.which amount the negotiation bank must authorise us to pay
      该项金额须由议付行授权我行付给(注:指佣金的金额)
      4.if the terms and conditions of this credit are not acceptable to you please contact the openers for necessary amendments
      如你方不接受本证条款,请与开证人联系以作必要修改
      5.negotiations unrestricted/restricted to advising bank
      不限制议付行/限于通知行
      6.(the price)including packing charges
      (价格)包括包装费用
      7.all documents must be separated
      各种单据须分开(即联合单证不接受)
      8.beneficiary's drafts are to be made out for 95% of invoice value, being 5% commission payable to credit opener
      受益人的汇票按发票金额95%开具,5%佣金付给开证人
      9.drafts to be drawn for full CIF value less 5% commission, invoice to show full CIF value
      汇票按CIF总金额减少5%开具发票须表明CIF的全部金额
      10.5% commission to be remitted to credit openers by way of bank drafts in sterling poungds drawn on…this commission not to be showed on the invoice 5%
      佣金用英镑开成以……为付款人的银行汇票付给开证人,该佣金勿在发票上表明
      11.freight and charges to be showed on bill of lading etc.
      提单等(单据)须标明运费及附加费
      12.cable copy of shipping advice despatched to the accountee immediately after shipment
      装船后,即将装船通知电报副本寄交开证人
      13.one copy of commercial invoice and packing list should be sent to the credit openers 15 days before shipment
      商业发票和装箱单各一份须在装船前15天寄给开证人
      14.the beneficiary is to cable Mr.…stating L/C No., quantity shipped name & ETD of vessel within 5 days after shipment, a copy of this cable must accompany the documents for negotiation
      受益人应在装船后5天内将信用证号码、装船数量、船名和预计开航日期电告……先生,该电报的副本须随同单据一起议付
      15.all documents except bills of exchange and B/Lading to be made out in name of A.B.C.Co. Ltd. and which name is to be shown in B/Lading as joint notifying party with the applicant
      除汇票和提单外,所有单据均须作成以A.B.C.有限公司为抬头,并以该公司和申请人作为提单的通知人
      16.signed carbon copy of cable required
      要求(提供)经签署的电报复本
      17.both shipment and validity dates of this credit shall be automatically extended for 15 days at the date of expiry
      本证的装船有效期均于到期日自延展15
      18.amount of credit and quantity of merchandise…% more or less acceptable
      证内金额与货物数量允许增减……%
      19.credit amount and shipment quantity…% more or less allowed
      证内金额与装运数量允许增减……%
      20.shipment samples to be sent direct by airmail to buyer before shipment
      装运前须将装船货样直接航寄买方
      21.cable accountee name of steamer/carriage number, quantity of goods and shipment date(or E.T.A.)
      将船名/车号、货物数量及装船期(或预抵期)电告开证人
      22.all banking charges outside Hongkong are for account of accountee
      香港以外的全部银行费用由开证人负担
      23.drawee Bank's charges and acceptance commission are for buyer's account
      付款行的费用和承兑费用由买方负担
      24.port congestion surcharge, if any, is payable by openers inexcess of this documentary credit amount against evidence
      如果有港口拥挤费,超过本证金额部分凭证明由开证人支付
      25.amount of this credit may be exceeded by cost of insurance
      本证金额可以超过保险费部分
      26.this letter of credit is transferable in China only, in the event of a transfer, a letter from the first beneficiary must accompany the documents for negotiation
      本信用证仅在中国可转让,如实行转让,由第一受益人发出的书面(证明)须连同单据一起议付
      27.letter of guarantee and discrepancies are not acceptable
      书面担保和错误单据均不接受
      28.admixture 5% max. including organic matter such as weed and inorganic
      杂质最高5%,包括有机物(如杂草)和无机物
      29.include this symbol “
      ” in the shipping marks on each side of the carton(that is four markings in one carton) 包含有字记号的装船唛头刷在纸箱的每一面(即每个纸箱要刷四个唛头)

      十八、The Stipulations of “Uniform customs and Practice for documentary Credits” “跟单信用证统一惯例文句
      1.except as otherwise stated herein
      除本证另有规定外
      2.except so far as otherwise expressly stated
      除非另有明确表示
      3.this credit is subject to…
      本证根据……解释
      4.uniform customs and practice for documentary credits
      跟单信用证统一惯例
      5.International Chamber of Commerce Brochure No.400
      国际商会第400号手册
      6.1983 revision 1983
      年修订本
      7.except as otherwise expressly stated herein, this credit is subject to uniform customs and practice for documentary credits 1993 Revision, International Chamber of Commerce, publication No.500
      除另有规定外,本证根据国际商会第500号出版物《跟单信用证统一惯例》1993年修订解释

       



      吉林省临江市宝健木业有限责任公司,主要出口木制百叶窗片和木百叶窗帘,国内批发,不零售。 电话:13943989829 传真:0439-52588299 Email:liximei.1111@163.com
      第 1 楼

    回复:信用证英语

  • 2008-06-16 09:05
    • ~~~~~~~~~~~~~~~~~~

      还没有签名
      第 2 楼

  • 2008-06-16 10:25
      还没有签名
      第 3 楼

  • 2008-06-17 16:35
      还没有签名
      第 4 楼

  • 2008-06-20 16:41
    • 谢谢~~~

      还没有签名
      第 5 楼

  • 2008-06-22 08:50
    • 非常详细,谢谢分享。

      还没有签名
      第 6 楼

  • 2008-06-24 15:07
    • 正好需要中...

      谢谢楼主的热心提供..谢谢....

      过好每一天...
      第 7 楼

  • 2008-06-27 14:53
    • 太多了。。

      我们对于那些缺少资金周转的企业提供L/C项下的融资服务.

       

      只要工厂装完柜就可以由我司垫付资金,不但解决了公司因为信用证收款时间长而影响公司资金周转的问题,还加速了企业出口流程.

       

      假设你的企业有以下几个情况就可以考虑跟我们合作了:

       

      1.你公司没有进出口权,但是你出口订单的 付款方式是L/C(信用证)

       

      2.你们公司因为L/C(信用证)的收款时间长而导致资金周转短缺

       

      3. 你公司对L/C的交易方式不是很清楚的

       

      4.你是做出口订单而又通过其他方式融资

       

      我们的操作模式 :

       

      .L/C(信用证)开到我司后,我司提供一定金额的融资。

       

       

      叶先生

      TEL0755-86229401/86227191-819

      FAX0755-86229400

      MSNreid_ye@hotmail.com

      提供L/C(信用证)项下融资,把信用证开到我司,只要贵司货装完柜,就可以收钱了,不用再担心信用证的风险和周期性太长等所有问题!
      第 8 楼

  • 2008-06-27 14:56
    •   蛮全的

      还没有签名
    版权声明:本文为网友原创或转载,一切法律责任由发布人自负。本网站《服务条款》享有相关权利。 若该文侵犯了您的权利,请与本网站联络,我们将及时处理。
      快速回复:

    信用证英语

    注意:您还没有登陆,请登陆后发贴或回复!  
    用户名: 密 码:
    世贸人才网简介 | 企业服务 | 个人服务 | 意见反馈 | 法律声明 | 网站地图 | 联系我们 | 网站日志
    Copyright © wtojob.com. All Rights Reserved. 京ICP证050883号