• 在线用户:954
  • 最高纪录:1842
  • 欢迎新会员:ding2008
货代之家 · 货盘信息 · 周游世界 · 环球娱乐圈 · 休闲咖啡屋 · 版务管理 · 版主之家· 贴图专区· 发图片帖

商务外语论坛

外贸过程中的各种专业词汇及翻译问题,英语及其他语种的在线交流

总版主:莫菲 版主:☆追风の者☆   [ 版主管理 ]

·本贴被浏览:691 次

·本帖被回复:24 次

    楼 主

主题: 急急急~~~~~~~~帮忙翻译一下!

  • 2008-06-06 07:58
  • 悬赏: 10积分 状态:

      We require Steam Oxide Blades (DM05).  These blades have a standard hardness of 64-65 Rockwell and are used for general purpose cutting of all materials including non-ferrous.

      Also we require Cobalt (EM0C05) blades.  These blades have the same hardness as Steam Oxide but have a greater resistance to wear with materials such as stainless steel.

      Standard diameter we use is 250mm

      Thickness: 3mm

      Z240 teeth



    • 标签:
      还没有签名
      第 1 楼

    回复:急急急~~~~~~~~帮忙翻译一下! 求助者确认本帖为 最佳答案

  • 2008-06-06 09:42
    • We require Steam Oxide Blades (DM05).  These blades have a standard hardness of 64-65 Rockwell and are used for general purpose cutting of all materials including non-ferrous.

      Also we require Cobalt (EM0C05) blades.  These blades have the same hardness as Steam Oxide but have a greater resistance to wear with materials such as stainless steel.

      Standard diameter we use is 250mm

      Thickness: 3mm

      Z240 teeth

       

      我们需要DM05型的蒸汽氧化刀具。这些刀具要求洛氏64-65的标准硬度,用于一般的材料切割,包括非铁或者非钢的金属。

      我们也需要EM0C05型钴刀具,其硬度和蒸汽氧化刀具一样,但其对某些材料例如不锈钢有更强的抗耐磨性。

      我们现在使用的是直径为250mm,厚度:3mm,Z240齿形的刀具。

       

      just for your reference!

      删过的男人不加第二次, 甩过的男人不看第二眼, 有本事的, 让我爱你一辈子!

      第 2 楼

  • 2008-06-06 08:59
    • 我们所需要的蒸汽氧化氮叶片( dm05 ) 。这些叶片有一个标准硬度64-65罗克韦尔,并用于一般的目的上切割的所有材料,包括非铁。

      我们也需要钴( em0c05 )叶片。这些叶片有相同的硬度,作为蒸汽氧化,但有更大的抗磨损与材料,如不锈钢。

      标准直径,我们使用的是250毫米

      厚度: 3毫米

      z240的齿

      第 3 楼

  • 2008-06-06 08:59
    • 我们对Steam Oxide这种叶片进行询价。叶片的洛氏硬度为64-65,应用于金属材料的切割,包括有色金属。

      同事我们也对钴叶片进行询价。硬度与steam oxide的一样,但是对于一些材料,如不锈钢的磨损具有很强的抵制作用。

      标准直径:250mm

      壁厚:3mm

      Z240齿轮

      还没有签名
      第 4 楼

  • 2008-06-06 09:08
    • very good to you all!

      还没有签名
      第 5 楼

  • 2008-06-06 10:18
    • 同意四樓

      If you say you can you can

      第 6 楼

  • 2008-06-06 10:20
    • 4 楼的答案好`!

      第 7 楼

  • 2008-06-06 12:13
    • 同意四楼的

      很多我们以为一辈子都不会忘记的事情,就在我们念念不忘的日子里,被我们遗忘了……

       

      第 8 楼

  • 2008-06-06 12:13
    • 同意四楼的

      很多我们以为一辈子都不会忘记的事情,就在我们念念不忘的日子里,被我们遗忘了……

       

      第 9 楼

  • 2008-06-06 14:36
    • 4楼译的不错哦

      跟着感觉走。。。。。

      第 10 楼

  • 2008-06-06 14:52
    • 我没碰过这些产品,很不专业的翻译, 大家过奖了

      删过的男人不加第二次, 甩过的男人不看第二眼, 有本事的, 让我爱你一辈子!

    版权声明:本文为网友原创或转载,一切法律责任由发布人自负。本网站《服务条款》享有相关权利。 若该文侵犯了您的权利,请与本网站联络,我们将及时处理。
      快速回复:

    急急急~~~~~~~~帮忙翻译一下!

    注意:您还没有登陆,请登陆后发贴或回复!  
    用户名: 密 码:
    世贸人才网简介 | 企业服务 | 个人服务 | 意见反馈 | 法律声明 | 网站地图 | 联系我们 | 网站日志
    Copyright © wtojob.com. All Rights Reserved. 京ICP证050883号