• 在线用户:378
  • 最高纪录:1329
  • 欢迎新会员:heechul

外贸职场论坛

外贸人职业规划、工作定位、职场体验、薪资调查、人际关系等在线交流

总版主:莫菲 版主:风中蜡烛   [ 版主管理 ]

·本贴被浏览:657 次

·本帖被回复:32 次

    楼 主

主题: 请翻译

  • 2008-05-14 15:19
  • 悬赏: 100积分 状态:

      客户说我们的货有问题,去做薰蒸处理,要我们付这个费用,但是上面的文字我看不懂,有谁可以帮帮我的?

    • 标签:

      如果有来世,就让我们做一对小小的老鼠,笨笨的相爱,呆呆的过日子,拙拙的偎依,傻傻的一起,即使大雪封山,还可以窝在暖暖的草堆里抱着你咬耳朵……

      第 1 楼

    回复: 请翻译求助者确认本帖为 最佳答案

  • 2008-05-19 16:20
    • 我看不清,也不懂阿拉伯語;只是有以下問題:

      第一,看到收款,第一件事,是了解公司有沒有出錯?出錯在那裏?手頭上準備所有文件,做了嗎?

      第二,如果公司真的出錯了,是關係到錢銀的,就算我們看了,也建議你找顧問公司,或者是律師行,看看這封是什麼信,對你們公司有什麼影響。又或者:

      客人以往是用什麼語言溝通,如果是英語,便直接說看不懂,請他傳過一份英文版的。

      第三,錢的問題一定要與上司商量啊!

       

        If you say you can you can

        第 2 楼

      回复: 请翻译

    • 2008-05-14 15:22
      • 我们需要他给我们费用的支票以确定他们是否做了薰蒸,
        现在什么都看不明白.也不知道是不是我们的那柜货.
        柜号,封号什么都没有.

          如果有来世,就让我们做一对小小的老鼠,笨笨的相爱,呆呆的过日子,拙拙的偎依,傻傻的一起,即使大雪封山,还可以窝在暖暖的草堆里抱着你咬耳朵……

          第 3 楼

        回复: 请翻译

      • 2008-05-14 15:23
        • 我知道这个跟以色列那边的语言有点类似,好象是希伯来语,但是我真的看不明白,谁可以救救我啊。

            如果有来世,就让我们做一对小小的老鼠,笨笨的相爱,呆呆的过日子,拙拙的偎依,傻傻的一起,即使大雪封山,还可以窝在暖暖的草堆里抱着你咬耳朵……

            第 4 楼

          回复: 请翻译

        • 2008-05-14 17:16
          • 看不懂.

              还没有签名
              第 5 楼

            回复: 请翻译

          • 2008-05-14 17:39
            • 看不清啊

                勇敢地笑出来,大声的说出来,因为我真的很快乐!!

                QQ:349171294

                第 6 楼

              回复: 请翻译

            • 2008-05-14 17:59
              • 我也看不清~~~~~~~~~~~

                  倡导互助友爱精神,宣扬世贸论坛“八荣八耻”:
                      以互相帮助为荣,以互相贬低为耻;以原创整理为荣,以变相宣传为耻;
                      以提供信息为荣,以乱发广告为耻;以服从版规为荣,以背离版规为耻;
                      以辛勤灌水为荣,以偷偷潜水为耻;以上线交流为荣,以隐身离线为耻;
                      以公开聊天为荣,以底下私聊为耻;以热爱论坛为荣,以退出论坛为耻;

                  第 7 楼

                回复: 请翻译

              • 2008-05-14 18:32
                • 老兄,看不准啊

                  你的客户是哪里的?上面的语言好像咱们少数民族的一种。。

                    第 8 楼

                  回复: 请翻译

                • 2008-05-14 19:50
                  • 看不清楚,客户的单上没有标注什么似的,

                      还没有签名
                      第 9 楼

                    回复: 请翻译

                  • 2008-05-14 22:41
                    • 这个文字好模糊啊,看不清哦!

                         the road ahead is unknow,but work hard ,no matter success or not ,we will never regret!never give up!

                        第 10 楼

                      回复: 请翻译

                    • 2008-05-15 13:42
                      • 看不懂,

                        版权声明:本文为网友原创或转载,一切法律责任由发布人自负。本网站《服务条款》享有相关权利。 若该文侵犯了您的权利,请与本网站联络,我们将及时处理。
                          回 复:

                        请翻译

                        注意:您还没有登陆,请登陆后发贴或回复!  
                        用户名: 密码:
                        世贸人才网简介 | 企业服务 | 个人服务 | 意见反馈 | 法律声明 | 网站地图 | 联系我们 | 网站日志
                        Copyright © wtojob.com. All Rights Reserved. 京ICP证050883号