• 在线用户:901
  • 最高纪录:1842
  • 欢迎新会员:010
货代之家 · 货盘信息 · 周游世界 · 环球娱乐圈 · 休闲咖啡屋 · 版务管理 · 版主之家· 贴图专区· 发图片帖

商务外语论坛

外贸过程中的各种专业词汇及翻译问题,英语及其他语种的在线交流

总版主:莫菲 版主:☆追风の者☆   [ 版主管理 ]

·本贴被浏览:204 次

·本帖被回复:7 次

    楼 主

主题: 如何翻译?

  • 2008-05-13 10:42
  • 悬赏: 10积分 状态:

      1.  我们以“团队合作,利益共赢,合适最重要”为企业的核心价值观。重视员工的团队精神培养和生产技能的培训。依靠健行不息的“软实力”,将企业,员工,客户置于事业发展的同一基石上,树立员工与客户的团队共赢观,为提升企业竞争力注入原动力。

      2. “成大业者,必将利器在握”

      3. 全面引进及采用多种先进的科技检测仪器,建立品质预置控制系统。确定控制对象,制定控制标准,明确控制方法及对供应商的系统选择,以确保产品质量批次色差的一致性与稳定性。

      4.全面导入5s现场管理系统、erp企业资源管理系统和crm客户管理系统。使员工的行为意识,原材料供应、生产、销售,以及客户需求服务等各个环节都达到了资源最大化利用

      各位大侠,谢了



    • 标签:
      第 1 楼

    回复:如何翻译? 求助者确认本帖为 最佳答案

  • 2008-05-13 16:53
    • 1 We take “team work, mutual benefit, competence decides all the thing” as our

         central merit, and attach importance to bring up person's group consciousness and 

        actual skill in the corperation.  Depending on our continuous “soft strength” , we

      put enterprise, employee and client at the same basic, and build up person's group

       consciousness for a better competition.

       

      抛砖引玉

      还没有签名
      第 2 楼

  • 2008-05-13 18:39
      还没有签名
      第 3 楼

  • 2008-05-14 11:37
    • 2    Great person must have great skills

      还没有签名
      第 4 楼

  • 2008-05-14 11:38
    • 剩下的好难啊,

      期待中

      还没有签名
      第 5 楼

  • 2008-05-14 12:08

      If you say you can you can

      第 6 楼

  • 2008-05-14 13:49
    • 好专业哦,有点困难呢

      Don’t waste your time on a man or a woman who is not willing to waste their time on you.

      第 7 楼

  • 2008-05-14 14:07
    • 不是很难啊,就是要翻译地道些呢,不能按那样写就那样翻译,找准中心把中心翻译出来就好,中国话就是罗嗦。没时间,走了偶,

      Skype:rainyliang2 

      QQ:742770057(加我说:论坛)

      瑞升磁电器材厂

      专业生产麦克风音头

    版权声明:本文为网友原创或转载,一切法律责任由发布人自负。本网站《服务条款》享有相关权利。 若该文侵犯了您的权利,请与本网站联络,我们将及时处理。
      快速回复:

    如何翻译?

    注意:您还没有登陆,请登陆后发贴或回复!  
    用户名: 密 码:
    世贸人才网简介 | 企业服务 | 个人服务 | 意见反馈 | 法律声明 | 网站地图 | 联系我们 | 网站日志
    Copyright © wtojob.com. All Rights Reserved. 京ICP证050883号