• 在线用户:637
  • 最高纪录:1329
  • 欢迎新会员:Landy0605

商务外语论坛

外贸过程中的各种专业词汇及翻译问题,英语及其他语种的在线交流

总版主:莫菲 版主:☆追风の者☆   [ 版主管理 ]

·本贴被浏览:522 次

·本帖被回复:27 次

    楼 主

主题: 大家都来翻译下>

  • 2008-04-08 09:56
    • Acceptance-----Acceptance of this order and shipment consitute acceptance of its terms and conditions pursuant to UCC Section 2-207 (2) (a).Implicit and explicit terms and conditions of the Uniform Commercial Code apply to this order with the sole exception of the buyer's terms and conditions explicitly included herein. No additional or different terms or conditions contained in any other form of acceptance, confirmation or acknowledgement shall be binding upon Hickory Hardware. Unless specifically agreed to by its Purchasing Agent in a writing which is separately.

    • 标签:

       

       

      第 1 楼

    回复: 大家都来翻译下>

  • 2008-04-08 10:09
    • 大家都来翻译一下~题目搞的象个兴趣帖,快招来,这是不是你正在做的单子?

      小鱼忒狡猾

        于千万人之中遇见你所遇见的人,于千万年之中,时间的无涯的荒野里,没有早一步,也没有晚一步,刚巧赶上了,那也没有别的话可说,惟有轻轻的问一声:“噢,你也在这里吗?”
        第 2 楼

      回复: 大家都来翻译下>

    • 2008-04-08 10:21
      • 呵呵!支持一下!

          我们都要好好努力哦!I  am still having a few problem,but I getting better.
          第 3 楼

        回复: 大家都来翻译下>

      • 2008-04-08 10:24
        • 汗...再狡猾也逃不过你猎人的眼啊,锻铁,帮下忙吧

             

             

            第 4 楼

          回复: 大家都来翻译下>

        • 2008-04-08 18:47
          •  

            Acceptance-----Acceptance of this order and shipment consitute acceptance of its terms and conditions pursuant to UCC Section 2-207 (2) (a).

            承担----这次订购和装运必须采用承兑术语并良好的依据国际代码条例的2-207 (2) (a)部分

             

            不知道对不对

              死生契阔,与子成说

              执子之手,与子偕老

              第 5 楼

            回复: 大家都来翻译下>

          • 2008-04-08 21:54
            • 承兑的意思,这是信用证英语,估计是一大篇子里的一小段。

              意思就是你满足了某某条件之后就给你承兑信用证

                于千万人之中遇见你所遇见的人,于千万年之中,时间的无涯的荒野里,没有早一步,也没有晚一步,刚巧赶上了,那也没有别的话可说,惟有轻轻的问一声:“噢,你也在这里吗?”
                第 6 楼

              回复: 大家都来翻译下>

            • 2008-04-08 23:39
                  我不想成为谁的天下第一,只想成为你永远的唯一!
                  第 7 楼

                回复: 大家都来翻译下>

              • 2008-04-08 23:43
                • 玩游戏下线之后找了半天这帖子没找着,多亏庞大美女又给顶上来了。

                  小丑鱼既然放这了我得给她翻译出来,虽然可能有点晚……

                    于千万人之中遇见你所遇见的人,于千万年之中,时间的无涯的荒野里,没有早一步,也没有晚一步,刚巧赶上了,那也没有别的话可说,惟有轻轻的问一声:“噢,你也在这里吗?”
                    第 8 楼

                  回复: 大家都来翻译下>

                • 2008-04-08 23:57
                  • Acceptance-----Acceptance of this order and shipment constitute acceptance of its terms and conditions pursuant to UCC Section 2-207 (2) (a).关于承兑——对于此订单和船运的承兑参照UCC(统一商法法典)2-2072)(a)款的相关法条。

                    Implicit and explicit terms and conditions of the Uniform Commercial Code apply to this order with the sole exception of the buyer's terms and conditions explicitly included herein.所有UCC中详尽且明确载明的法条均适用于此承兑。除买家明确写明的条款外。

                    No additional or different terms or conditions contained in any other form of acceptance, confirmation or acknowledgement shall be binding upon Hickory Hardware. 在任何其他承兑方式中无任何附加条款,(对此承兑的)确认及通知将对Hickory Hardwar产生约束力

                    Unless specifically agreed to by its Purchasing Agent in a writing which is separately.除非买家代理人有单独写明的特殊协议

                      于千万人之中遇见你所遇见的人,于千万年之中,时间的无涯的荒野里,没有早一步,也没有晚一步,刚巧赶上了,那也没有别的话可说,惟有轻轻的问一声:“噢,你也在这里吗?”
                      第 9 楼

                    回复: 大家都来翻译下>

                  • 2008-04-08 23:59
                    • 真是很抱歉啊小丑,我中午就看见了中午就该给你整出来的。只怪我最近实在是玩游戏搞的有点沉迷。

                      希望没误你的事。

                      其实这个东西很简单,就第一句有用,其他全是套话。

                      这张单子的信用证承兑是以UCC Section 2-207 (2) (a)为法律依据的。除非买卖双方另有协议,否则一切完全按照法条走。

                        于千万人之中遇见你所遇见的人,于千万年之中,时间的无涯的荒野里,没有早一步,也没有晚一步,刚巧赶上了,那也没有别的话可说,惟有轻轻的问一声:“噢,你也在这里吗?”
                        第 10 楼

                      回复: 大家都来翻译下>

                    • 2008-04-09 00:18
                      • 学习

                          死生契阔,与子成说

                          执子之手,与子偕老

                        版权声明:本文为网友原创或转载,一切法律责任由发布人自负。本网站《服务条款》享有相关权利。 若该文侵犯了您的权利,请与本网站联络,我们将及时处理。
                          回 复:

                        大家都来翻译下>

                        注意:您还没有登陆,请登陆后发贴或回复!  
                        用户名: 密码:
                        世贸人才网简介 | 企业服务 | 个人服务 | 意见反馈 | 法律声明 | 网站地图 | 联系我们 | 网站日志
                        Copyright © wtojob.com. All Rights Reserved. 京ICP证050883号