• 在线用户:1035
  • 最高纪录:1894
  • 欢迎新会员:DARKRAIN
货代之家 · 货盘信息 · 周游世界 · 环球娱乐圈 · 休闲咖啡屋 · 版务管理 · 版主之家 ·世贸求助 · 贴图专区· 发图片帖Rss阅读

商务外语论坛

外贸过程中的各种专业词汇及翻译问题,英语及其他语种的在线交流

总版主:莫菲 版主:☆追风の者☆   [ 版主管理 ]

·本贴被浏览:127 次

·本帖被回复:3 次

    楼 主

主题: 一些常用英语的地道翻译

  • 2008-03-28 16:00
    • 1. 素质教育 :Quality Education 
      2. EQ:分两种,一种为教育商数Educational quotient,另一种情感商数Emotional 
      quotient 
      3. 保险业: the insurance industry 
      4. 保证重点指出: ensure funding for priority areas 
      5. 补发拖欠的养老金: clear up pension payments in arrears 
      6. 不良贷款: non-performing loan 
      7. 层层转包和违法分包: mutlti-level contracting and illegal subcontracting 
      8. 城乡信用社: credit cooperative in both urban and rural areas 
      9. 城镇居民最低生活保障: a minimum standard of living for city residents 
      10. 城镇职工医疗保障制度: the system of medical insurance for urban 
      workers 
      11. 出口信贷: export credit 
      12. 贷款质量: loan quality 
      13. 贷款质量五级分类办法: the five-category assets classification for bank 
      loans 
      14. 防范和化解金融风险: take precautions against and reduce financial 
      risks 
      15. 防洪工程: flood-prevention project 
      16. 非法外汇交易 : illegal foreign exchange transaction 
      17. 非贸易收汇: foreign exchange earnings through nontrade channels 
      18. 非银行金融机构: non-bank financial institutions 
      19. 费改税: transform administrative fees into taxes 
      20. 跟踪审计: foolow-up auditing 
      21. 工程监理制度: the monitoring system for projects 
      22. 国有资产安全: the safety of state-owned assets 
      23. 过度开垦 : excess reclamation 
      24. 合同管理制度: the contract system for governing projects 
      25. 积极的财政政策 : pro-active fiscal policy 
      26. 基本生活费: basic allowance 
      27. 解除劳动关系: sever labor relation 
      28. 金融监管责任制: the responsibility system for financial supervision 
      29. 经济安全: economic security 
      30. 靠扩大财政赤字搞建设: to increase the deficit to spend more on 
      development 
      31. 扩大国内需求 : the expansion of domestic demand 
      32. 拉动经济增长: fuel economic growth 
      33. 粮食仓库: grain depot 
      34. 粮食收购企业: grain collection and storage enterprise 
      35. 粮食收购资金实行封闭运行: closed operation of grain purchase funds 
      36. 粮食销售市场: grain sales market 
      37. 劣质工程: shoddy engineering 
      38. 乱收费、乱摊派、乱罚款: arbitrary charges, fund-raising, quotas and 
      fines 
      39. 骗汇、逃汇、套汇: obtain foreign currency under false pretenses, not 
      turn over foreign owed to the government and illegal arbitrage 
      40. 融资渠道: financing channels 
      41. 商业信贷原则: the principles for commercial credit 
      42. 社会保险机构: social security institution 
      43. 失业保险金: unemployment insurance benefits 
      44. 偷税、骗税、逃税、抗税: tax evasion, tax fraud and refusal to pay 
      taxes 
      45. 外汇收支: foreign exchange revenue and spending 
      46. 安居工程: housing project for low-income urban residents 
      47. 信息化: information-based; informationization 
      48. 智力密集型: concentration of brain power; knowledge-intensive 
      49. 外资企业: overseas-funded enterprises 
      50. 下岗职工: laid-off workers 
      51. 分流: reposition of redundant personnel 
      52. 素质教育: education for all-round development 
      53. 豆腐渣工程: jerry-built projects 
      54. 社会治安情况: law-and-order situation 
      55. 民族国家: nation state 
      56. “台独”: "independence of Taiwan" 
      57. 台湾当局: Taiwan authorities 
      58. 台湾同胞 : Taiwan compatriots 
      59. 台湾是中国领土不可分割的一部分:Taiwan is an inalienable part of the 
      Chinese territory. 
      60. 西部大开发 : Development of the West Regions 
      61. 可持续性发展: sustainable development 
      62. 风险投资 : risk investment 
      63. 通货紧缩 : deflation 
      64. 扩大内需 : to expand domestic demand 
      65. 计算机辅助教学: computer-assisted instruction ( CAI ) 
      66. 网络空间: cyberspace 
      67. 虚拟现实: virtual reality 
      68. 网民 : netizen ( net citizen ) 
      69. 电脑犯罪 : computer crime 
      70. 电子商务: the e-business 
      71. 网上购物 : shopping online 
      72. 应试教育: exam-oriented education 
      73. 学生减负 : to reduce study load 
      74. “厄尔尼诺”:(EL Nino) 
      75. “拉尼娜”:(La Nina) 
      76. “智商”:(IQ) 
      77. “情商”:(EQ) 
      78. “第三产业”:(third/tertiary industry,service sector,third sequence 
      of enterprises)79.“第四产业”:(quaternary/information industry) 
      80.“军嫂”:(military spouse) 
      81.“峰会”(香港译“极峰会议”)”:summit(conference) 
      82.“克隆”:clone 
      83.“冰毒”:ice 
      84.“摇头丸”:dancing outreach 
      85.“传销”:multi level marketing 
      86.“(计算机)2000年问题”:Y2K problem(y for year, k for kilo or 
      thousand) 
      87.“白皮书”:white paper(不是white cover book) 
      88.“傻瓜相机”:Instamatic(商标名, 
      焦距、镜头均固定,被称为foolproof相机); 
      89.“白条”:IOU note(IOU:债款、债务,由I owe you 的读音缩略转义而来) 
      90.“巡回招聘”:milk round(一种招聘毕业生的方式,大公司走访各大学及学 
      院, 
      向求职者介绍本公司情况并与报名者晤谈)。 
      91.“减员增效”:increase efficiency by downsizing staff; 
      92.“抓大放小”:manage large enterprises well while ease control over 
      small ones; 
      93.“市政府要办的X件实事”:x major projects that should be given top 
      priority as 
      designated on the municipal government’s working agenda; 
      94.“两个基本点”:two focal points,two of the major points of the line 
      set by 
      the 13th Congress of the CPC,I.e.upholding the four cardinal 
      principles and the policies reform,opening to the outside 
      world and invigorating domestic economy。 
      95.“投资热点”:a region attractive to investors,a muchsought piece of 
      hand, 
      popular investment spot 
      96.“移动电话”:本系cellular(有时简作cel)或mobile(tele)phone 
      97.“三角债”:chain debts或debt chains 
      98.“拳头产品”:knockout product 
      99.“投诉热线”:dial-a-cheat confidential hotline(打电话告诉一件欺诈事 
      件) 
      100.“三通”的现译文three links:link of trade,travel and post



    • 标签:
      还没有签名
      第 1 楼

    回复:一些常用英语的地道翻译

  • 2008-03-28 21:24
    • 收藏了,慢慢看。THANKS

      还没有签名
      第 2 楼

  • 2008-03-28 22:29
      我不想成为谁的天下第一,只想成为你永远的唯一!
      第 3 楼

  • 2008-03-29 13:10
    • 好东西

       

      还没有签名
    下一篇帖子:报价t sr
    Pain发布的其他帖子:
      快速回复:

    一些常用英语的地道翻译

    注意:您还没有登陆,请登陆后发贴或回复!  
    用户名: 密 码:
    版权声明:本文为网友原创或转载,一切法律责任由发布人自负。本网站《服务条款》享有相关权利。 若该文侵犯了您的权利,请与本网站联络,我们将及时处理。
    世贸人才网简介 | 企业服务 | 个人服务 | 意见反馈 | 法律声明 | 网站地图 | 联系我们 | 网站日志
    Copyright © wtojob.com. All Rights Reserved. 京ICP证050883号