• 在线用户:390
  • 最高纪录:1988
  • 欢迎新会员:蓝色小熊
货代之家 · 货盘信息 · 周游世界 · 环球娱乐圈 · 休闲咖啡屋 · 版务管理 · 版主之家 ·世贸求助 · 贴图专区· 发图片帖Rss阅读

商务外语论坛

外贸过程中的各种专业词汇及翻译问题,英语及其他语种的在线交流

总版主:莫菲 版主:   [ 版主管理 ]

·本贴被浏览:213 次

·本帖被回复:9 次

    楼 主

主题: How to translate this sentence

  • 2008-01-05 10:10
    • 非注册用户没有浏览权限,请您注册并登录后浏览,新会员注册



    • 标签:

      第 1 楼

    回复:How to translate this sentence

  • 2008-01-07 02:05
    • OH!  Some word I cant translating for you

      Please forgive my limitation in my english ability

      还没有签名
      第 2 楼

  • 2008-01-31 10:47
    • Thank you all the same.

      第 3 楼

  • 2008-02-01 09:43
    • 楼主好象是老师给学生做回家作业.

      汉语表达拖泥带水.

      One is never too old to learn!
      第 4 楼

  • 2008-02-01 09:47
    • 如果还没有装船,告诉对方现在的正确装船数量.

      如果已经装1522 CTNS,后面的2句子没有必要写.

       

      One is never too old to learn!
      第 5 楼

  • 2008-02-01 09:52
    • 另外我看了你给别人的翻译帮助,你翻译的很好.自己完全有能力翻译这些回家作业.

      不如你提高翻译给我们学习一下.

      One is never too old to learn!
      第 6 楼

  • 2008-02-01 10:44
    • 谢谢你,我只是想找到更好的译文。

      第 7 楼

  • 2008-02-01 12:05
    • 你先给翻译.我们可以学习啊.

      我上面这么说,因为如果是我的话,我可能写装船通知的EMAIL,不过我肯定不会写你的这些汉语成为英语.因为你这些东西好象是学校老师规定用5000 WORDS 写英语文章,学生们一定要想办法写到5000 WORDS.所以象课本上老师要学生们的翻译作业.

      我个人认为,无论英语,汉语,第一,正确简明.第二,容易懂.第三,尽量不能有(词,语法 等) 错误 .第四, 吻合语言文化习惯.当然这个目标很困难达到.说笑话,我现在没有工作了,部分因为是我希望达到这个目标.我老板依靠翻译软件写英语.我指出他的错误.他要我滚蛋.

      我看到很多做贸易的朋友说,只要双方明白,有语法小错误也不要紧.

      另外, 外国人评价中国学生的写作是喜欢咬文嚼字,用大词,,表达不流畅,商贸英语写的象平常的口语,拖泥带水,缺少严肃性.

      请原谅我的胡说八道.我现在没有工作,没有事情做.练习打字.

      你可以继续你要的正确翻译.我希望能够学习你们的更好的译文.

      谢谢!

      One is never too old to learn!
      第 8 楼

  • 2008-02-01 12:43
    • 谢谢你的批评,我接受。但是我要说的是,这是别人给我的原文要翻译,如果是你的话,你会随意更改别人的东西吗?

      第 9 楼

  • 2008-02-01 13:18
    • 我这么敢批评你啊.我说了我是胡说八道.你没有必要接受.

      如果是领导给我的翻译,我肯定在比较充分地理解汉语的基础上, 尽量按照英语习惯和BUSINESS ENGLISH 的特点行文.正确传递要表达的意思.虽然可能出现和汉语不是WORD FOR WORD TRANSLATION.

      我说句大话.中国人理解汉语没有问题,说英语的有过良好教育的人理解好的英语没有问题,理解中国人按照中国人的思维来翻译的英语就马上感觉到了.我有外国朋友经常说你们中国人的英语好象都对,但是总是不象英语.

      One is never too old to learn!
      快速回复:

    How to translate this sentence

    注意:您还没有登陆,请登陆后发贴或回复!  
    用户名: 密 码:
    版权声明:本文为网友原创或转载,一切法律责任由发布人自负。本网站《服务条款》享有相关权利。 若该文侵犯了您的权利,请与本网站联络,我们将及时处理。
    世贸人才网简介 | 企业服务 | 个人服务 | 意见反馈 | 法律声明 | 网站地图 | 联系我们 | 网站日志
    Copyright © wtojob.com. All Rights Reserved. 京ICP证050883号