• 在线用户:694
  • 最高纪录:1842
  • 欢迎新会员:mp3s
货代之家 · 货盘信息 · 周游世界 · 环球娱乐圈 · 休闲咖啡屋 · 版务管理 · 版主之家· 贴图专区· 发图片帖

商务外语论坛

外贸过程中的各种专业词汇及翻译问题,英语及其他语种的在线交流

总版主:莫菲 版主:☆追风の者☆   [ 版主管理 ]

·本贴被浏览:1451 次

·本帖被回复:16 次

    楼 主

主题: 外贸传真要注意的句型和语法i

  • 2006-08-14 11:39
    • Herbert Import & Export Telephone212)2215608 388 Station Street Fax: (212)2215706New York ,10018 U.S.A.FACSIMILE TRANSMISSION To: Johnson Company Date: May 23,1993 Attn: Eric Lee From: Simon Davis Your Ref: 2051/ef Our Ref; 5237/nl CC: Kate Long Page:1Dear Sirs:We are an American company,our shares are to be issued next month .Our company is to be granted a World Bank credit soon.Should you be interested in cooperation or in buying our shares,please do not hesitate to contact us.We look forward to hearing from you .Yours Sincerely,Simon DavisManaging Director

          赫伯特进出口公司 电话:(212)2215608车站街388号 传真:(212)2215706美国纽约 10018 传真 发送: 约翰逊公司 日期: 1993年5月23日 收件人: 埃里克·李 发件人: 西蒙·戴维斯贵方编号: 2051/ef 我方编号:5237/nl抄送: 凯特·郎 页数:1先生:我方为一家美国公司,我方股票将于下月发行。本公司即将得到世界银行的一笔贷款。贵方如有兴趣与我方合作,或购买我方股票,敬请与我们联系。恭盼回复。 你的忠实的西蒙·戴维斯总经理

          注意,此处引用的传真首页上方的信头,并不是所有传真都要沿用的格式,但这些内容给收发双方带来更多的方便。

          信头用缩略语:

          Ref.(reference) —信涵参考编号,一般编号往往包括有关人员的姓名的首字母。

          Our Ref.: —我方编号,即发信人编号。

          Your Ref.: —贵方编号,即收信人编号。

          Atten.: —收件人

          CC: —抄送(其他收件人)

          传真正文中出现了“be+动词不定式”结构。

          这种结构用来表示一种按照计划或安排即将发生的动作或行为。例如:

          Our shares are to be issued next month . —我们的股票将于下个月发行。

          Our company is to be granted a World Bank credit soon. –- 我们公司即将获得一笔世界银行贷款。

          这种结构还用来表示:

          1) 可能发生的行为。例如:

          The credit is to be granted when we have enough money。—我们有了一定资金后即可获得贷款。

          2) 注定要发生的行为。例如:

          All supplies are to written in our records。 —所有供货我们都有记录在案。

          这种结构除了用被动语态外,也可以用主动语态。例如:

          The Board are to meet tomorrow。—董事会将于明天开会。

          当并列句用这种结构时,并列连词及动词“be”均可省略。例如:

          We are a company in the course of privatization,our shares to be issued next month。

          我方为一家正在向私有化转制的公司,我方股票将于下个月发行。

          上述例句加上并列连词和动词“be”后是这样的:

          We are a company in the course of privatization and our shares are to be issued next month。

          We want to discuss the terms of the contract ,our company to be granted a World Bank credit soon。

          我们想讨论一下合同条款,因我们公司将很快得到一笔世界银行贷款。

          上句如果补充完整应是这样的:

          We want to discuss the terms of the contract as our company is to be granted a World Bank credit soon.

       

    • 标签:
      还没有签名
      第 1 楼

    回复:外贸传真要注意的句型和语法i

  • 2006-08-14 15:57
    • 写得太好了

      还没有签名
      第 2 楼

  • 2007-03-09 22:23
    • 很有用哦,多谢了。继续加油

      还没有签名
      第 3 楼

  • 2007-03-10 23:34
    • thx, it so helpful in my studing.

      还没有签名
      第 4 楼

  • 2007-03-22 05:51
    • 继续啊

      Friendship is the most important thing 
      第 5 楼

  • 2007-03-22 09:03
    • 顶一下

      还没有签名
      第 6 楼

  • 2007-03-22 09:40
    • 我也来顶一下,真的不错.

      如果有来世,就让我们做一对小小的老鼠,笨笨的相爱,呆呆的过日子,拙拙的偎依,傻傻的一起,即使大雪封山,还可以窝在暖暖的草堆里抱着你咬耳朵……

      第 7 楼

  • 2007-03-22 10:05
    • xieixe

       

      还没有签名
      第 8 楼

  • 2007-04-14 15:46
    • VERY GOOD

      THS

      还没有签名
      第 9 楼

  • 2007-04-14 16:55
    • Thanks,

      还没有签名
      第 10 楼

  • 2007-04-16 10:52
    • 恩,的确很有用啊,又学到东西了啊,太感谢了。

      思想有多远我们就能走多远!!
    版权声明:本文为网友原创或转载,一切法律责任由发布人自负。本网站《服务条款》享有相关权利。 若该文侵犯了您的权利,请与本网站联络,我们将及时处理。
      快速回复:

    外贸传真要注意的句型和语法i

    注意:您还没有登陆,请登陆后发贴或回复!  
    用户名: 密 码:
    世贸人才网简介 | 企业服务 | 个人服务 | 意见反馈 | 法律声明 | 网站地图 | 联系我们 | 网站日志
    Copyright © wtojob.com. All Rights Reserved. 京ICP证050883号