• 在线用户:1497
  • 最高纪录:1897
  • 欢迎新会员:haha1103
货代之家 · 货盘信息 · 周游世界 · 环球娱乐圈 · 休闲咖啡屋 · 版务管理 · 版主之家 ·世贸求助 · 贴图专区· 发图片帖Rss阅读

外贸业务论坛

外贸单证、结算、报关报检、业务跟进等在线交流

总版主:莫菲 版主:小丑鱼君子泰而不骄   [ 版主管理 ]

·本贴被浏览:1607 次

·本帖被回复:5 次

    楼 主

主题: 信用证英语关键词解析与翻译i

  • 2006-07-18 19:13
    • 上海科技翻译S hang hai J ou rnal of T ranslators f or S cience and T echnology 2003 N o. 3 [收稿日期] 2003206203

       [作者简介]

      梁雪松, , 浙江大学宁波理工学院外语系英语教研室副主任,

      副译审; 郑 晶, 浙江大学宁波理工学院外语系教师。

      信用证英语关键词解析与翻译梁雪松 郑 晶 (浙江大学宁波理工学院外语系, 宁波市315041)

       

      [摘要] 国际贸易中的信用证审证工作, 需要的不仅仅是外贸专业水平, 还需要较高水准的英语语言能力, 对证内出现的关键英语词汇、短语、难句必要时须分而治之, 准确把握; 因为信用证就是钱, 理解或翻译出错就会招致损失。本文探讨的这些关键英文词的用法, 以期有助于提高单证员的审证能力。

      [关键词] 信用证; 审证; 条款关键词

      [中图分类号]H 315. 9 [文献标识码] B [文章编号] 100026141 (2003) 0320068203  

       

       

      在国际贸易中, 进口人和出口人都不愿意把货或钱先交给对方, 为了解决这一矛盾, 避免风险, 就出现了信用证付款的信用方式, 即信用证(L et ter of Credit, 简称LˆC 。信用证支付方式是目前国际贸易中最主要的付款方式, 我国目前近百分之七十的进出口货物都是靠信用证结汇完成的。在对信用证的实际操作中, 业务员由于专业及英语水平层次不一, 对信用证特别条款理解不深或理解错误, 给企业或所在单位造成不应有的损失的事情时有发生。前些年的外贸公司都有一个储运部或报运部, 这个部门的负责人还肩负着审核信用证各项条款的重任, 从这个环节上就可看出审核信用证的重要性。信用证实际上是任何一个外贸企业对外贸易最核心的环节! 操作不好, 很容易陷入被动和风险当中。现在, 民营企业、私企对外贸易逐年扩大, 许多单位把储运或报运部给撤了, 只剩下业务员一个人审证; 信用证的操作风险也随之加大。不熟练掌握信用证的基本功, 没有较好的英语水平, 是无法适应我国高速发展的外贸经济的。信用证的内容一般来说较为复杂, 长句子多, 涉及到金融、保险、商检、报运、银行等多项专业知识。信用证的审核既需要英语水平, 还需要多年积累的经验。一家外贸企业年薪十万招聘资深的信用证审证人。由此可见, 单证审核是一项专门技术。本文将对信用证条款中的一些关键英文词语做必要的翻译和分析, 也一并求教于各位专家、同行和外贸工作者。

      . aga in st LˆC 中的高频率出现及正确理解。我们常见的against 是介词, 通常意为反对”( indicat ing oppo sit ion) , 例如: Public op inion w as against the B ill.  舆论反对此法案。 The reso lut ion w as adop ted by a vo te of 30 in favour to 4 against it.  决议以30 票同意、4 票反对获得通过。另外还有. . . 交换, . . . 兑付之意。如:“the rates againstU. S. do llars”中的against 就是指美元兑换率。但在信用证中常出现的against 这个词及词义却另有所指, 一般词典无其释义及相关用法。注意以下两个出现在信用证句中的against 之意, 其意思是. . . ”“. . . ”(“take as the ba2 sis”o rmeaning of“by”) 。而不是. . . 为背景”“反对”“对照”“兑换或其他什么意思。 1. Th is credit valid unt il Sep tember 17, 2001 in Sw itzerland fo r payment available against the p resentat ion of fo llow ing documents. . .  本信用证在2001 9 17 日在瑞土到期前, 凭提交以下单据付款. . . . . . 2. Documenst bearing discrepancies must no t be nego2 t iated against guarantee and reserve.  含有不符点的单据凭保函或在保留下不能议付。 3. The payment is availble at sigh t against the fo llow 2 ing documents.  凭下列单据即期付款。这里的against 都是. . . 为条件, . . . 为前提”( in return fo r sth. o r on condit ion that) 之意。支付方式中的两个贸易术语“DˆA (承兑交单) ”“DˆP (付款交单) ”, 展开后为“Documents against accep tance”“Documents against pay2 ment”; against 的意思都是凭承兑单据而交单”“凭付款而交单之意。以下这句话就是理解上发生错误所致: The consignment is handed over fo r dispo sal against payment by the buyer. 误译: 货物交由买方处置——不用付款。正译: 货物凭买方付款后, 方可移交其处置。注意以下这样的句子, 不可译错: W e cleaned the room against your com ing.  我们把房间打扫干净, 等候您的光临。

      . subject to 在同一份信用证中有两种意思, 此概念在审证时必须把握清楚。 Th is documentary credit is subject to the U nifo rm Cus2 tom s and P ract ice fo r Documentary Credits (1993 Revision) Internat ional Chember of Commerce (publicat ion No. 500).  本信用证受《跟单信用证统一惯例》国际商会第500 号出版物(1993 年修订本) 管辖(或约束)。本句话中的subject to 在证中意为. . . 约束, . . . · 8 6 · © 1995-2003 Tsinghua Tongfang Optical Disc Co., Ltd. All rights reserved. 。此条款一般在来证的上方或页面的空白处载明, 表明其适用的范围和承担的义务。类似的含义如: W e are subject to the law of the land.  我们受当地法律约束。以上是一种意思。而同时, 它出现在证内其他一些条款中, 又是何意? 请看下面这个条款。 The cert ificate of inspect ion would be issued and signed by autho rized app licant of LˆC befo re sh ipment of cargo, w ho se signature is subject to our final confirmat ion.  发货前由开证申请人授权开立并签署的检验证书, 其签字须待我方最终确认。这是一条软条款( the soft clause) , 意在发生对进口人不利的情况时, 限制这份信用证的实际生效, 做出了对我方出口人极其不利的设限, 使其从收到信用证的第一天起就处在被动之中。你的货备好之后, 进口人随时都可以以检验不合格等借口不履行付款责任或乘机压价。这里的subject to 意为有待于, 须经. . . , . . . 为条件”(condit ionally upon) 之意。这样的限制性条款往往又出现在信用证的最下端或和其他条款混在一起, 用词讲究, 很容易被忽略; 或即使被看到了, 审证人一扫而过, 没有要求对方改证, 最后给企业造成损失。搞国际贸易的人除了要具备良好的英语审证能力外, 还须养成对每一项条款都仔细阅读的好习惯。同一种含义的句子还会出现在证内其他所要求的单据条款中: Th is P rofo rma Invo ice is subject to our last app roval.  本形式发票有待我方最后同意。

      . draw 在信用证中的释义及正确的翻译。首先要对draw 这个词以及它的派生词准确理解, 之后明白其动词和其过去分词的意义。这个词的词义和用法非常多, 在此不一一赘述。我们现在看看它在信用证中的含义。 draw er 意为出票人”, 一般指的就是信用证的受益人。 draw ee 意为付款人”, 信用证的开证人。draw n clause 意为出票条款”, 即信用证、商业汇票中的一些特别条款。需要特别提醒的是, 一些外贸业务员常常混淆了这两个词的不同意思, 在信用证要求的汇票缮制中错打, 造成单证不符点。在以下的两个句子中请注意分词形式的draw n 的意思。 W e hereby establish th is Irrevocable Credit w h ich is available against beneficiary’s drafts draw n in dup licate on app licant at 30 days sigh t free of interest fo r 100% of in2 vo ice value. Document against accep tance.  我方兹开立不可撤消信用证, 本证凭受益人开给申请人的30 天一式两份汇票付款, 不计利息, 承兑交单。此句中draw n 开给”“. . . 开立的之意。(estab2 lished o r w rit ten out to such as draftˆb illˆcheque, etc) 信用证中, 开给*** 汇票的开给”, 英语常用draw n valued, 有时也用issued。用draw n 这个词时, 后面常跟的是介词on : D raw n onBank of Ch ina, Head O ffice.  开给中国银行总行。 The beneficiary’s drafts draw ing at 120 days after sigh t are to be paid in face value as draw n at sigh t basis, dis2 count ing charges, accountance comm issions and usance in2 terest are fo r account of the accountee.  受益人开立的120 天远期汇票, 按票面金额即期付款, 银行贴现费用、佣金和远期利息由付款人负担。此外, 还要注意draw n on 后面跟的三个人称复数词, 当后面跟的是第一人称us, ourselves , 它指的就是开证行。而若是跟了you, yourselves, 指的是通知行。如果是them; them selves, 指的是买方既进口商。审证时应该特别仔细, 以防出错。

      . negotiate honor 在信用证中都有付款的含义, 但其确切的含义并不相同。 nego t iate 在外贸业务中的含义是议付”, get o r give money fo r (check s, bonds, etc. 之意。请看以下句子。 A t the t ime of nego t iat ion, 5% comm ission to be de2 ducted from invo ice value and should be rem it ted by the nego t iat ing bank in the fo rm of a bank draft in favour of Cima Co.  议付到期时, 将按发票金额扣除百分之五的佣金, 该扣除金额须由议付行以银行汇票形式开给西马公司。 nego t iable 这个形容词, 指代的又是具有物权凭证的议付单据, 意为可议付的, 可流通的, 可兑现的”, : nego2 t iable documents“议付单据”, 包括汇票、发票、提单等正本。而non2nego t iable documents 是指非议付单据”, 即提单、保单一类的副本单据, 而不是结汇单据。 hono r 之意是兑现承付”, accep t and pay“如期支付, 承兑”, hono r a bill (cheque, draft, etc. “兑现票据(支票, 汇票, 信用证; 托收) ”。而外贸实务当中的accep tance 指的是承兑, 认付”; 即买方在见到汇票时答应并签字确认, 待到汇票到期后一定付款, (accep tˆp rom ise to pay on due date by signing the draft) 而不是马上付款! Th is LˆC w ill be duly hono red only if the seller subm its w ho le set of documents that all term s and requirements un2 der LˆC No. 45675 have been comp lied w ith.  只有出口人提供与信用证No. 45675 号项下相符的全套单据, 本行才予承付。(意即付款)

      . un less otherwise expressed 在信用证中的含义。 unless o therw ise st ipulateded 经常出现在信用证的特别条款中, 语气带有命令和强制色彩, 意思是除非本信用证另有规定。这样的句子也马虎不得。 U nless o therw ise st ipulateded herein, any charges and comm issions in respect to nego t iat ion of drafts under th is credit p rio r to p resentat ion to us to be co llected from benefi2 ciary.  除非信用证在此另有规定, 开证行见到银行提示前 · 9 6 · © 1995-2003 Tsinghua Tongfang Optical Disc Co., Ltd. All rights reserved. 的任何议付费用和其他费用都向受益人收取。本句猛一看, 的确不大好翻译和理解; 这就需要先对句子里出现的较难的词做手术。第一, in respect to 这个短语与尊重、关心毫无关联。它的意思是关于”“. . . 方面”(w ith regard to)。第二, 掌握p rio r to 之意, 意为. . . 之前p revious to o r befo re 之意。第三, 搞清p resentat ion 的意义, 词根p resent 的意思非常之多, 在本条款中的意思是提示, 银行提示。第四, 出现在句中的co llect 并不是收集”, 而是收款, 收帐。美国人常用的一种电话是a co llect telephone call 即向受话者收费的电话。明白了这几个词的意思后, 再把整句话连起来就可破解疑难句。最后来看unless o therw ise st ipulated 这个说法, 实际上它已经成了一个固定的句式, 有时还可以看到与它类似的变形, 比如unless o therw ise exp ressed, 或者是excep t o ther2 w ise stated, 还有较为复杂一点的如so far as o therw ise ex2 p ressly stated. . . 等等, 它们都是除非另有规定之意。

      . bona f ide holders act of God 的翻译。 bona fide ho lders 实际指的是外贸业务中汇票或提单等票据的合法持有者, 它的意思是善意持有人。即议付单据的持有者或受让人。bone fide 本是个拉丁语词, 意思是真真的, 真诚的 Th is documentary credit is available fo r nego t iat ion to pay w ithout specific rest rict ion to draw ers o r bone fide ho ld2 ers.  本跟单信用证对出票人或善意持票人不限制议付。教学过程当中, 有人也问什么叫act of God, 教师道:“不就是上帝的行为呗! ”上帝的行为是什么行为呀? 现在的学生比较懒, 字典上就有, 他还是懒得查。这个词语指的就是