• 在线用户:327
  • 最高纪录:1329
  • 欢迎新会员:settlement

外贸职场论坛

外贸人职业规划、工作定位、职场体验、薪资调查、人际关系等在线交流

总版主:莫菲 版主:风中蜡烛睿晖冰点点   [ 版主管理 ]

·本贴被浏览:465 次

·本帖被回复:3 次

    楼 主

主题: 应聘外企时的英文简历写作特点

  • 2007-09-14 15:55
    • 姓甚名谁怎么写
        
      英文简历中,中文名字通常都是用汉语拼音,主要有8种写法,都有可适用的场合。
        
      例:1)Yang Li (李阳)
        
      2)YANG LI
        
      3)YANG LI (李阳)
        
      4)Yang Li
        
      5)Yang LI
        
      6)Li, Yang
        
      7)Li Yang
        
      8)LI Yang
        
      建议大家用“YANG LI (李阳)”这种写法。名前姓后、全部大写加粗的写法,符合国际规范,加上中文名,便于中国人事经理阅读。若没有中文,不容易搞清楚应聘者姓李还是姓杨。
        
      英文名可以起,但必须“光明正大”地使用,不能偷偷摸摸,名字起了本来就是为了让大家叫,如果起了一个不为人知的英文名,可能会把你搞得哭笑不得。
        
      有一个学生给自己起了一个英文名叫“Jeff”,还得意洋洋地写到了简历上,寄给了一家大型外企,可他却没有向他认识的任何人发布“更名启示”。有一天,他不在寝室,正好那家公司打来电话通知他面试:“喂,请问Jeff在么?”他的室友接了电话:“我姐夫不在这儿住?!”然后奇怪地挂了电话。结果可想而知,他很可能就此失去了机会。
        
      双字名怎么写?
        
      中国人双字名很多,如“梁晓峰”,这里介绍四种写法:
        
      1)Xiao-feng Liang
        
      2)Xiao-Feng Liang
        
      3)Xiaofeng Liang
        
      4)Xiao Feng Liang
        
      建议用第三种,Xiaofeng Liang,最简单方便。而在简历开头都大写时,可写为XIAOFENG LIANG,大家一看就知道你姓什么,要不然,大家有可能会误认为你是姓肖。
        
      地址
        
      应聘外企务必要写清“中国”,不能光写城市名。一个完整的地址、全球畅通的通信地址应该是加国名的,但不必用P.R.C.,因为用China已经很简单清楚了。邮编的标准写法是放在省市名与国名之间,起码放在China之前,因为是中国境内的邮编。
        
      JIANLI XIE (谢建力)
        
      32-202, 960 Dong Fang Lu,
        
      Beijing, 100001, China
        
      xiejianli@xiejianli.com
        
      (86-10) 1234-5678
        
      1399-999-9999
        
      “个人信息”怎么写
        
      “个人信息”有四种写法:personal, personal information, other information, additional information。无论是教育背景、社会经验,还是个人信息,既可以首字母大写,也可以全部字母大写,还可以全部字母小写。本书推荐的哈佛商学院标准格式是全部字母小写,这在主流商业社会中已沿用多年,“personal”,很简单。
        
      怎样表述语言能力
        
      “语言能力”有几个层次:“native speaker of”指母语;从严谨的角度讲,“fluent in”表示流利;“English as working language”显得不非常流利,但可信度更高;“some knowledge of”表示会一些。
        
      注意拼写
        
      许多同学的英文简历错误百出,其实不是他的英文水平不高,而是他对简历的重视程度不够。比如“1997—present”,有的同学就把present写成president,摇身一变成了总裁(president),公司怎么会雇用你呢?这种错误往往是电脑上的“拼写检查”功能无法查出的“漏网之鱼”,所以要特别小心。“专业”是“major”,不是“mayor (市长)”;经济学是“economics”,不是“economy(经济)”。
        
      怎样更像当官的
        
      1.班长
        
      Monitor
        
      Class President
        
      2.团支部书记
        
      Secretary of Youth League Branch
        
      Class President, Co-president, Vice-President
        
      3. 副会长
        
      Vice President
        
      Deputy General Manager
        
      班长:国内很流行用Monitor,这不能怪大家,因为大、中、小学的英语教材就是这样说的,
        
      但国外常见的是Class President,这样显得更国际化。
        
      团支部书记:用Secretary也可以,但在与外国人打交道时,如果参加的是纯商业机构,背
        
      景中政治色彩越少越好。经常一个班就是一个支部,可以用class表示支部,那么class
        
      用Secretary不合适,不妨用President。在某种意义上,班长和团支部书记二者的角色是
        
      相同的。但如果两者是并驾齐驱的,不妨用Co-president。再有,如果你写了President,
        
      当有人问班长时,他可能会不高兴,为处理好关系,你不妨谦虚一下,用Vice President。
        
      这样,产生副作用的可能性就会很小。
        
      副会长:用Vice President最合适,在国外也很常见。
        
      年月的写法
        
      以前的工作,加上月份,如May, 1998或May 1998,这样的写法自然会显得精确一些。有的中国学生则喜欢用“5, 1998”或“1998, 5”。前一种写法很少见,只有在实在写不下的情况下才使用。1998, 5则是纯粹的Chinglish(洋泾帮英语),完全不能接受。


       

      还没有签名
      第 1 楼

    回复: 应聘外企时的英文简历写作特点

  • 2007-09-17 15:36
    • Maybe useful

        性格不符该怎么办?!

        第 2 楼

      回复: 应聘外企时的英文简历写作特点

    • 2008-02-18 01:00

          希望多认识朋友,一起探讨、品味人生.....

          msn:kikojun85@hotmail.com

          qq:190221285

          第 3 楼

        回复: 应聘外企时的英文简历写作特点

      • 2008-06-23 20:38
        • 谢谢拉....

            用心学!
          版权声明:本文为网友原创或转载,一切法律责任由发布人自负。本网站《服务条款》享有相关权利。 若该文侵犯了您的权利,请与本网站联络,我们将及时处理。
            回 复:

          应聘外企时的英文简历写作特点

          注意:您还没有登陆,请登陆后发贴或回复!  
          用户名: 密码:
          世贸人才网简介 | 企业服务 | 个人服务 | 意见反馈 | 法律声明 | 网站地图 | 联系我们 | 网站日志
          Copyright © wtojob.com. All Rights Reserved. 京ICP证050883号