货代之家 · 货盘信息 · 周游世界 · 环球娱乐圈 · 休闲咖啡屋 · 版务管理 · 版主之家 ·世贸求助 · 贴图专区· 发图片帖Rss阅读

商务外语论坛

外贸过程中的各种专业词汇及翻译问题,英语及其他语种的在线交流

总版主:莫菲 版主:☆追风の者☆   [ 版主管理 ]

·本贴被浏览:247 次

·本帖被回复:4 次

    楼 主

主题: 请高手翻译一下>

  • 2007-07-13 15:14
    • 1,To wit: Late Tuesday afternoon, just when every other working stiff was headed out to the beach or a barbeque for Wednesday's July 4th holiday, two jaw-dropping deals crossed the tape within minutes of each other, one from Kravis, the other from Schwarzman.

      其中的two jaw-dropping deals crossed the tape应如何翻译?

      2,KKR did so without a proper amount of due diligence.

      其中的amount of due diligence应如何翻译?

      谢谢指教!



    • 标签:
      还没有签名
      第 1 楼

    回复:请高手翻译一下>

  • 2007-07-14 08:41
    • It is so difficult~~~ sorry, I can not get the meaning.Hope it master hand can solve it~~~

      practice makes perfect! happy is the most important ~~~笑⺷_⺷伊(o-.-o)笑﹏ゞ沒什麽ぐD ╄→Bu了òòО `﹌ωǒ口不←┈の★ 親↘易じ☆ve噯a1
      第 2 楼

  • 2007-07-14 10:54
    • 原文来自哪啊?

      總在失意時夢幻著那一刻/虛幻而美好的夢
            不曾放棄,不曾退色
            不變的心,不老的誓言

      第 3 楼

  • 2007-07-17 11:55
    • amount of due diligence:

                      车.船等应勤快的到达(目的)的次数

           只是个人意见,仅供参考!!!  准确率个人也不能保证

      呵呵

      上海邦达天原国际货代常州分公司

      期待您的咨询!

      联系人:jackey       0519-85157603

      第 4 楼

  • 2007-07-20 12:10
    • do you have the passage?

                welcome to English corner 63611384,hehe
      快速回复:

    请高手翻译一下>

    注意:您还没有登陆,请登陆后发贴或回复!  
    用户名: 密 码:
    版权声明:本文为网友原创或转载,一切法律责任由发布人自负。本网站《服务条款》享有相关权利。 若该文侵犯了您的权利,请与本网站联络,我们将及时处理。
    世贸人才网简介 | 企业服务 | 个人服务 | 意见反馈 | 法律声明 | 网站地图 | 联系我们 | 网站日志
    Copyright © wtojob.com. All Rights Reserved. 京ICP证050883号